A reference was made to the States parties to the Treaty that had yet to conclude comprehensive agreements with IAEA. In her view, a reference should also be made to those States not members of the Treaty, including Israel. | UN | وذكرت أن التقرير يشير إلى الدول الأطراف في المعاهدة التي لم تبرم بعد اتفاقات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي ترى أنه ينبغي الإشارة أيضا إلى الدول التي ليست من الأعضاء في المعاهدة، بما في ذلك إسرائيل. |
The second footnote to the subparagraph referred by name to the States parties to the Treaty that had yet to conclude Safeguards Agreements with IAEA, but there was no mention of Israel, which, although it was not a party to the Treaty, had a large nuclear arsenal and had not concluded a Safeguards Agreement with the Agency. | UN | وأردفت قائلة إن الحاشية الثانية للفقرة الفرعية تشير بالاسم إلى الدول الأطراف في المعاهدة التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لكن لم تورد أي ذكر لإسرائيل، التي رغم عدم كونها طرفا في المعاهدة، تمتلك ترسانة نووية كبيرة ولم تبرم اتفاق ضمانات مع هذه الوكالة. |
14. The upcoming Review Conference should also establish a standing committee to monitor the implementation of the 1995 resolution on the Middle East as well as the agreements of the 2000 Conference in that regard and to report to the States parties to the Treaty. | UN | 14 - وينبغي للمؤتمر الاستعراضي المقبل أيضاً أن ينشئ لجنة دائمة لرصد تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط فضلاً عن اتفاقات مؤتمر عام 2000 في هذا الصدد وتقديم تقارير إلى الدول الأطراف في المعاهدة. |
The Group further believes that legally binding negative security assurances within the context of the Treaty would provide an essential benefit to the States parties to the Treaty and to the credibility of the Treaty regime. | UN | وتعتقد المجموعة أيضا أن تقديم ضمانات أمنية ملزمة قانونا في إطار المعاهدة ستكون له فائدة جوهرية للدول الأطراف في المعاهدة ولمصداقية نظام المعاهدة. |
The Group further believes that legally binding negative security assurances within the context of the Treaty would provide an essential benefit to the States parties to the Treaty and to the credibility of the Treaty regime. | UN | وتعتقد المجموعة أيضا أن تقديم ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانونا في إطار المعاهدة ستكون له فائدة جوهرية للدول الأطراف في المعاهدة ولمصداقية نظام المعاهدة. |
The task of consolidating the 1968 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) goes beyond the purview of a forum limited to the States parties to the Treaty. | UN | ذلك أن مهمة توطيد معاهدة عام ١٩٦٨ الخاصة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية تتجاوز نطاق اختصاص محفل يقتصر على الدول اﻷطراف في المعاهدة. |
15. The Review Conference should also establish a standing committee to monitor the implementation of the 1995 resolution on the Middle East and the agreements of the 2000 and 2010 Review Conferences in this regard, and to report thereon to the States parties to the Treaty. | UN | 15 - وينبغي أيضا لمؤتمر الاستعراض المعاهدة أن ينشئ لجنة دائمة لرصد تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط والاتفاقات الصادرة عن مؤتمري استعراض المعاهدة عامي 2000 و 2010 في هذا الصدد، وتقديم تقارير عن ذلك إلى الدول الأطراف في المعاهدة. |
2. Pursuant to the request contained in paragraph 9 of the resolution, a note verbale was sent to the States parties to the Treaty inviting them to provide information on the subject. | UN | 2 - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة 9 من القرار، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف في المعاهدة تدعوها إلى تقديم معلومات عن ذلك الموضوع. |
15. The Review Conference should also establish a standing committee to monitor the implementation of the 1995 resolution on the Middle East and the agreements of the 2000 and 2010 Review Conferences in this regard, and to report thereon to the States parties to the Treaty. | UN | 15 - وينبغي أيضا أن ينشئ مؤتمر الاستعراض لجنة دائمة لرصد تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط والاتفاقات الصادرة في هذا الصدد عن مؤتمري الاستعراض لعام 2000 وعام 2010، وأن يقدم تقارير عن ذلك إلى الدول الأطراف في المعاهدة. |
20. Non-compliance with the Treaty obligations is not limited to the violations of articles I, III and VI by the United States and its allies; these States have also constantly violated the provisions of article IV of the Treaty, which provides for international cooperation and the transfer of peaceful nuclear technologies to the States parties to the Treaty. | UN | 20 - ولا يقتصر عدم الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة على انتهاك الولايات المتحدة وحلفائها للمواد الأولى والثالثة والسادسة، فتلك الدول تواصل أيضا انتهاك أحكام المادة الرابعة من المعاهدة، التي تنص على التعاون الدولي ونقل التكنولوجيات النووية للأغراض السلمية إلى الدول الأطراف في المعاهدة. |
20. Non-compliance with the Treaty obligations is not limited to the violations of articles I, III and VI by the United States and its allies; these States have also constantly violated the provisions of article IV of the Treaty, which provides for international cooperation and the transfer of peaceful nuclear technologies to the States parties to the Treaty. | UN | 20 - ولا يقتصر عدم الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة على انتهاك الولايات المتحدة وحلفائها للمواد الأولى والثالثة والسادسة، فتلك الدول تواصل أيضا انتهاك أحكام المادة الرابعة من المعاهدة، التي تنص على التعاون الدولي ونقل التكنولوجيات النووية للأغراض السلمية إلى الدول الأطراف في المعاهدة. |
15. The Review Conference should also establish a standing committee to monitor the implementation of the 1995 resolution on the Middle East and the agreements of the 2000 and 2010 Review Conferences in this regard, and to report thereon to the States parties to the Treaty. | UN | 15 - وينبغي لمؤتمر الاستعراض أيضا أن ينشئ لجنة دائمة لرصد تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط واتفاقات مؤتمري الأطراف لاستعراض المعاهدة عامي 2000 و 2010 في هذا الصدد، وتقديم تقارير عن ذلك إلى الدول الأطراف في المعاهدة. |
20. Non-compliance with the Treaty obligations is not limited to the violations of articles I, III and VI by the United States and its allies; these States have also constantly violated the provisions of article IV of the Treaty, which provides for international cooperation and the transfer of peaceful nuclear technologies to the States parties to the Treaty. | UN | 20 - ولا يقتصر عدم الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة على انتهاك الولايات المتحدة وحلفائها للمواد الأولى والثالثة والسادسة، فتلك الدول واصلت أيضا انتهاك أحكام المادة الرابعة من المعاهدة، التي تنص على التعاون الدولي ونقل التكنولوجيات النووية للأغراض السلمية إلى الدول الأطراف في المعاهدة. |
113. We note that the Treaty of Semipalatinsk and its Protocol providing security assurances from nuclear Powers to the States parties to the Treaty were developed in full compliance with international law and take into account the 1999 recommendations of the United Nations Disarmament Commission. | UN | 113 - ونشير إلى أن وضع معاهدة سيميبالاتنسك وبروتوكولها اللذان يوفران ضمانات أمنية من الدول النووية إلى الدول الأطراف في المعاهدة يتفق تماما والقانون الدولي ويراعي توصيات هيئة نزع السلاح بالأمم المتحدة لعام 1999. |
15. The Review Conference should also establish a standing committee to monitor the implementation of the 1995 resolution on the Middle East and the agreements of the 2000 NPT Review Conference in this regard, and to report to the States parties to the Treaty. | UN | 15 - وينبغي لمؤتمر الاستعراض أيضا أن ينشئ لجنة دائمة لرصد تنفيذ قرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط واتفاقات مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 في هذا الصدد، وتقديم تقارير إلى الدول الأطراف في المعاهدة. |
113. We note that the Treaty of Semipalatinsk and its Protocol providing security assurances from nuclear Powers to the States parties to the Treaty were developed in full compliance with international law and take into account the 1999 recommendations of the United Nations Disarmament Commission. | UN | 113 - ونشير إلى أن وضع معاهدة سيميبالاتنسك وبروتوكولها اللذان يوفران ضمانات أمنية من الدول النووية إلى الدول الأطراف في المعاهدة يتفق تماما والقانون الدولي ويراعي توصيات هيئة نزع السلاح بالأمم المتحدة لعام 1999. |
The Group further believes that legally binding security assurances within the context of the Treaty would provide an essential benefit to the States parties to the Treaty and to the credibility of the Treaty regime. | UN | وتعتقد المجموعة كذلك أن تقديم ضمانات أمنية ملزمة قانونا في إطار المعاهدة سيكون له فائدة جوهرية للدول الأطراف في المعاهدة ولمصداقية نظام المعاهدة. |
26. Continued lack of transparency regarding the nuclear activities of the nuclear-weapon States is a matter of serious concern to the States parties to the Treaty. | UN | 26 - ويمثل استمرار انعدام الشفافية في ما يتعلق بالأنشطة النووية للدول الحائزة للأسلحة النووية مصدر قلق شديد للدول الأطراف في المعاهدة. |
It requested the States possessing nuclear weapons to provide negative security guarantees to the States parties to the Treaty that do not possess nuclear weapons, in addition to the commitments entered into within the framework of the Security Council, by means of a universal, unconditional and legally binding treaty. | UN | ويطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن توفر ضمانات أمنية سلبية للدول الأطراف في المعاهدة التي لا تملك أسلحة نووية، بالإضافة إلى الالتزامات المتعهد بها في إطار مجلس الأمن، بموجب معاهدة شاملة غير مشروطة وملزمة قانونا. |
It requested the States possessing nuclear weapons to provide negative security guarantees to the States parties to the Treaty that do not possess nuclear weapons, in addition to the commitments entered into within the framework of the Security Council, by means of a universal, unconditional and legally binding treaty. | UN | ويطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن توفر ضمانات أمنية سلبية للدول الأطراف في المعاهدة التي لا تملك أسلحة نووية، بالإضافة إلى الالتزامات المتعهد بها في إطار مجلس الأمن، بموجب معاهدة شاملة غير مشروطة وملزمة قانونا. |
24. Continued lack of transparency regarding the nuclear activities of the nuclear-weapon States is a matter of serious concern to the States parties to the Treaty. | UN | 24 - ويمثل استمرار انعدام الشفافية في ما يتعلق بالأنشطة النووية للدول الحائزة للأسلحة النووية مصدر قلق شديد للدول الأطراف في المعاهدة. |
A formula for common negative security assurances, if found, could most naturally be applied to the States parties to the Treaty or to other internationally binding commitments not to acquire nuclear explosive devices. | UN | وإذا وجدت صيغة لضمانات اﻷمن السلبية المشتركة، فيمكن بالطبع تطبيقها على الدول اﻷطراف في المعاهدة أو على التعهدات الملزمة دوليا بعدم حيازة أجهزة التفجير النووية. |