"to the study of" - Translation from English to Arabic

    • لدراسة
        
    • إلى دراسة
        
    • إلى الدراسة التي
        
    • لمسألة دراسة
        
    • في الدراسة التي
        
    The experts are concerned by the absence of a research centre devoted to the study of Afro-Ecuadorian culture and history. UN ويعرب الخبراء عن القلق إزاء عدم وجود مركز بحوث مخصص لدراسة ثقافة الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي وتاريخهم.
    WCRP includes research on climate and cryosphere, providing a globally integrated approach to the study of the role of the cryosphere in the climate system. UN وهو يشمل بحوثا عن المناخ والغطاء الجليدي، ويوفر نهجا عالميا متكاملا لدراسة دور الغطاء الجليدي في النظام المناخي.
    A four-year research project, supported by UNFPA, is devoted to the study of emigration dynamics in developing countries, which has particular relevance to the Programme of Action. UN وثمة مشروع بحثي يستغرق أربع سنوات يدعمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مكرس لدراسة ديناميات الهجرة في البلدان النامية وهو ذو صلة خاصة ببرنامج العمل.
    The dosimetry project was devoted to the study of cosmic rays and energy particles in the orbit of Mir. UN وقد خصص مشروع قياس الجرعة الاشعاعية لدراسة اﻷشعة الكونية والجسيمات الطاقية في مدار محطة مير الفضائية .
    The continuity of the lands and survival of the region's people was central to the study of the relationship between climate change and sustainable development. UN إن استمرار بقاء الأراضي وشعب المنطقة يحتل مكانة مركزية بالنسبة إلى دراسة العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    It had accorded priority to the study of formal declarations embodying an express manifestation of the will of the author State to be legally bound. UN وقد أعطت الأولوية لدراسة الإعلانات الرسمية التي تجسد تعبيراً صريحاً عن إرادة الدولة صاحبة التصريح بأنها ملزمة قانوناً.
    General principles of law, introduction to the study of law. UN المبادئ العامة للقانون، المدخل لدراسة القانون.
    Over the past five years, there has been a considerable increase in scientific resources dedicated to the study of this phenomenon. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، ازدادت الموارد العلمية المخصصة لدراسة هذه الظاهرة ازديادا كبيرا.
    Great importance is attached to the study of foreign experience with the imposition of life sentences. UN وتولى أهمية كبيرة لدراسة التجارب الأجنبية في مجال تطبيق عقوبة الحبس المؤبد.
    :: Take a human rights-based approach to the study of education policies. UN :: اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لدراسة سياسات التعليم.
    This conference will be devoted to the study of activities and areas of cooperation on the issue. UN وذلك في إطار متابعة خطة العمل التي وضعتها قمة اﻷمريكتين لدراسة أنشطة ومجالات التعاون في هذا الشأن.
    12. How much quantitative importance is attached to the study of religions other than the majority religion? UN السؤال الثاني عشر: ما هي اﻷهمية الكمية المخصصة لدراسة ديانات أخرى عدا ديانة اﻷغلبية؟
    Thus, considerable attention is devoted to the study of international instruments. UN وبذلك تتاح مساحة واسعة لدراسة الصكوك الدولية.
    I devoted my life to the study of genetics, and I'm well practiced in the study of animal breeding. Open Subtitles لقد كرست حياتي لدراسة الجينات وأمارس جيداً دراسة دربية الحيوانات
    Artists helped give a fresh impetus to the study of human anatomy. Open Subtitles قدم الفنانون باعثاً جديداً لدراسة تشريح الإنسان
    When I was strong enough, I dedicated my life to the study of fencing. Open Subtitles عندما أصبحت قويا بما يكفى كرست حياتى لدراسة المبارزه بالسيف
    It dedicated his life to the study of Equatorial Africa. Open Subtitles و قد كرس حياته لدراسة افريقيا الإستوائية
    The priority which the Inter-American Drug Abuse Control Commission has given to the study of new strategies to cope with this question is evidence of this. UN إن اﻷولوية التي تعطيها اللجنة المشتركة بين البلدان اﻷمريكية والمعنية بمكافحة اساءة إستعمال المخدرات، لدراسة إستراتيجيات جديدة لمجابهة هذه المسألة هي خير دليل على ذلك.
    :: Study of seafloor hydrothermal systems along mid-ocean ridges with special reference to the study of hydrothermal sulphide deposits on the Central Indian Ridge UN :: دراسة النظم الحرارية المائية في قاع البحر على طول الحيود الممتدة في منتصف قاع المحيط مع إشارة خاصة إلى دراسة ترسبات الكبريتيدات الحرارية المائية على الحيد الهندي المركزي.
    This requires the integration of scientific information from many disciplines, ranging from species abundance studies to physical and biological oceanography to the study of changes in habitat with the introduction of land-based pollutants. UN ويتطلب ذلك إدراج معلومات علمية من تخصصات كثيرة بدءا من دراسات وفرة الأنواع ومرورا بالأوقيانوغرافيا الطبيعية والبيولوجية ووصولا إلى دراسة تغيرات الموئل نتيجة للملوثات الآتية من البر.
    64. Attention has recently turned to the study of particular aspects of the problem of internal displacement and the search for solutions. UN 64- ثم تحوّل الاهتمام مؤخراً إلى دراسة جوانب معينة من مشكلة التشرد الداخلي والبحث عن حلول لها.
    Two speakers referred to the study of the Asian Development Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development, which provided useful information on asset recovery in the region of Asia and the Pacific. UN وأشار اثنان من المتكلّمين إلى الدراسة التي أعدّها مصرف التنمية الآسيوي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والتي وفّرت معلومات مفيدة عن استرداد الموجودات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The Commission should give special attention to the study of the legal effects of unilateral acts, especially those that sought to create obligations for third States. UN وأردفت قائلة إنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن توجه اهتماماً خاصاً لمسألة دراسة الآثار القانونية للأعمال الانفرادية، لا سيما الأعمال الرامية إلى إنشاء التزامات للدول الأخرى.
    In particular, he contributed to the study of the Expert Mechanism on the right of indigenous peoples to participation and provided comments relevant to the review of the Permanent Forum of its priorities and working methods during its previous session. UN وأسهم بوجه خاص في الدراسة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة، وقدم تعليقات ذات صلة باستعراض المنتدى الدائم لأولوياته وأساليب عمله خلال دورته السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more