"to the subregion" - Translation from English to Arabic

    • إلى المنطقة دون الإقليمية
        
    • في المنطقة دون الإقليمية
        
    • بالمنطقة دون الإقليمية
        
    • على المنطقة دون الإقليمية
        
    • بالنسبة للمنطقة دون الإقليمية
        
    • بين بلدان المنطقة دون الإقليمية
        
    • إلى المنطقة الفرعية
        
    • لهذه المنطقة دون الإقليمية
        
    • للمنطقة دون اﻹقليمية
        
    • المنطقة دون الاقليمية
        
    That would send a strong positive signal on the eve of the Personal Envoy's trip to the subregion. UN ومن شأن ذلك أن يبعث بإشارة إيجابية قوية عشية قيام قيام المبعوث الشخصي برحلته إلى المنطقة دون الإقليمية.
    It is extremely important to prevent further escalation of tensions and their spread to the subregion. UN ومن الأهمية البالغة منع زيادة تصعيد التوترات وانتشارها إلى المنطقة دون الإقليمية.
    In my meeting with United Nations agencies and organizations, I emphasized the importance of working together harmoniously to maximize the United Nations contribution to the subregion as a whole. UN وفي اجتماعي مع الوكالات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة، ركزتُ على أهمية العمل سوياً بشكل متناغم في سبيل تعظيم إسهام الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية ككل.
    15. The situation in the Sahel-Sahara region continued to be of concern to the subregion. UN 15 - وظلت الحالة في منطقة الساحل والصحراء تبعث على القلق في المنطقة دون الإقليمية.
    The partnership adds valuable political support and substantive expertise to activities of the Terrorism Prevention Branch in Southern Africa and ensures that issues particularly germane to the subregion are fully taken into account. UN وتضيف هذه الشراكة دعما سياسيا قيما وخبرة فنية لأنشطة فرع منع الإرهاب في الجنوب الأفريقي وتكفل أخذ المسائل الوثيقة الصلة بالمنطقة دون الإقليمية في الحسبان.
    The statement of mutual commitments sent an important message to the subregion as well. UN وإن بيان الالتزامات التبادلية قد بعث رسالة هامة إلى المنطقة دون الإقليمية أيضاً.
    Actual 2013: 4 good offices missions jointly with ECOWAS and the African Union to the subregion UN الرقم الفعلي لعام 2013: إيفاد 4 بعثات للمساعي الحميدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى المنطقة دون الإقليمية
    Estimate 2014: 4 good offices missions jointly with ECOWAS and the African Union to the subregion UN تقديرات عام 2014: إيفاد 4 بعثات للمساعي الحميدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى المنطقة دون الإقليمية
    Target 2015: 4 good offices missions jointly with ECOWAS and the African Union to the subregion UN الهدف لعام 2015: إيفاد 4 بعثات للمساعي الحميدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى المنطقة دون الإقليمية
    The international community must, therefore, provide the necessary support for the ongoing peace negotiations on Liberia and the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement in Côte d'Ivoire, which promise to pave the way for the return of stability to the subregion. UN لذا يجب على المجتمع الدولي، أن يوفر الدعم اللازم لمفاوضات السلام الجارية بشأن ليبريا وتنفيذ اتفاق ليناس مركوسيس في كوت ديفوار، الذي يبشر بتمهيد الطريق لعودة الاستقرار إلى المنطقة دون الإقليمية.
    Furthermore, in providing support to the Secretary-General's special representatives and envoys dispatched to the subregion, the Centre assists and consults ECCAS as appropriate. UN كما أن المركـز بتقديمـه الدعم لممثلي الأمين العام الخاصين ومبعوثيه الموفدين إلى المنطقة دون الإقليمية إنمـا يساعـد الجماعة الاقتصادية ويتشاور معهـا حسبما يقتضيــه الأمــر.
    As part of those objectives, the United States deployed 100 military advisers to the subregion in 2011 to provide logistics support to national armies in the four affected countries that are carrying out operations against the LRA. UN وفي إطار هذه الأهداف، أوفدت الولايات المتحدة 100 مستشار عسكري في المنطقة دون الإقليمية في عام 2011 لتقديم دعم لوجستي للجيوش الوطنية في البلدان المتضررة الأربعة التي تضطلع بعمليات ضد جيش الرب للمقاومة.
    ECOWAS has taken the important normative step of treating national leaders' adherence to constitutional rules as one key to the subregion's security. UN وقد اتخذت ' إكوواس` الخطوة المعيارية الهامة المتمثلة في اعتبار التزام الزعماء الوطنيين بالقواعد الدستورية مفتاحا لتحقيق الأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    Thus, for ECOWAS the fight against small arms and light weapons will remain an ongoing quest so long as peace and security are not completely restored to the subregion. UN وهكذا، فإن مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بالنسبة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ستبقى مطلبا مستمرا ما دام السلام والأمن غير مستتبين تماما في المنطقة دون الإقليمية.
    Lastly, I should like to reassure you of my full determination and willingness to continue to cooperate both with you and with your Personal Envoy to ensure the success of the long-standing efforts of the United Nations to find a just and definitive solution to the question of Western Sahara with a view to bringing peace and stability to the subregion. UN وأخيرا، أحرص على أن أؤكد لكم مرة أخرى تصميمي التام واعتزامي الاستمرار في التعاون سواء معكم أو مع مبعوثكم الشخصي لإنجاح الجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة منذ سنوات عديدة، بهدف التوصل إلى حل عادل ونهائي لمسألة الصحراء الغربية خدمة للسلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    As a result, OHCHR gained an up-to-date appreciation of the human rights situation in the region and identified the potential and means for further activities specific to the subregion. UN ونتيجة لذلك، حصلت المفوضية السامية على تقدير حديث لحالة حقوق الإنسان في المنطقة وحددت إمكانات وسُبل زيادة الأنشطة الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية.
    As a result, OHCHR gained an up-to-date appreciation of the human rights situation in the region and identified the potential and means for further activities specific to the subregion. UN ونتيجة لذلك، حصلت المفوضية على تقدير حديث لحالة حقوق الإنسان في المنطقة وحددت إمكانات وسُبل زيادة الأنشطة الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية.
    Piracy continues to pose a threat to the subregion. UN وما زالت القرصنة تشكل تهديدا على المنطقة دون الإقليمية.
    The second is the Human Rights and Democracy Bulletin, the Centre's newsletter on its activities and facts of special interest to the subregion in the areas of human rights and democracy. UN أما الأداة الثانية فهي " نشرة حقوق الإنسان والديمقراطية " ، وهي النشرة الإخبارية عن أنشطة المركز وعن الأحداث ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للمنطقة دون الإقليمية في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Council members recalled the necessity of carrying out a mission to the subregion during the first half of 2003. UN وأشار أعضاء المجلس إلى ضرورة إيفاد بعثة إلى المنطقة الفرعية في أثناء النصف الأول من عام 2003.
    Difficulties in the free movement of persons throughout Central Africa and issues of law and order and public safety also presented challenges to the subregion. UN وقد مثلت الصعوبات في حرية الأشخاص في التحرك عبر بلدان وسط أفريقيا والمسائل المتعلقة بالأمن والنظام والسلامة العامة تحديات إضافية لهذه المنطقة دون الإقليمية.
    He was an outstanding son of Africa, and his passing is a tremendous loss to the subregion. UN لقد كان إبنا فذا ﻷفريقيا ووفاته خسارة فادحة للمنطقة دون اﻹقليمية.
    The present meeting was of major strategic importance to the subregion. UN 8- وأضافت أن للاجتماع الحالي أهمية استراتيجية رئيسية بالنسبة لهذه المنطقة دون الاقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more