"to the support of" - Translation from English to Arabic

    • إلى دعم
        
    • إلى تأييد
        
    • إلى مساندة
        
    • الى دعم
        
    • إلى تلقي الدعم من
        
    • إلى الدعم المقدم من
        
    • وبفضل دعم
        
    We look forward to the support of all delegations. UN ونتطلع إلى دعم جميع الوفود في هذا الصدد.
    Nevertheless, several crucial challenges still remain, and we look forward to the support of the international community as we move to meet these challenges. UN ومع ذلك، ما زال هناك عدد من التحديات الهامة، ونتطلع إلى دعم المجتمع الدولي ونحن ننتقل إلى مواجهة هذه التحديات.
    The total amount directed to the support of those projects was more than 130 million sum. UN وتجاوز المبلغ الإجمالي الموجه إلى دعم هذه المشاريع 130 مليون سوم.
    I look forward to the support of world leaders in that regard. UN وأتطلع قدما إلى تأييد قادة العالم في ذلك الصدد.
    In this regard, we look forward to the support of all Member States of the United Nations for the success of the six-party talks and the establishment of a lasting peace on the Korean Peninsula. UN وفي هذا الصدد، نحن نتطلع إلى مساندة جميع أعضاء الأمم المتحدة لنجاح المحادثات السداسية، وإحلال سلام دائم في شبه الجزيرة الكورية.
    Paragraph 10 referred to the support of States for the programme, while paragraph 12 spoke of IAEA as an organization. UN فالفقرة ١٠ تشير الى دعم الدول للبرنامج، بينما تتحدث الفقرة ١٢ عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها منظمة.
    We look forward to the support of other States Parties to the Treaty for our candidature. UN ونحن نتطلع إلى دعم الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية لترشيحنا.
    We look forward to the support of the donor community in this important endeavour. UN ونتطلع إلى دعم مجتمع المانحين لنا في هذا المسعى الهام.
    UNFPA has adopted an approach that quantifies the portion of fixed and variable indirect costs attributable to the support of co-financing activities. UN وقد اعتمد الصندوق نهجا يحدد مقدار الجزء من التكاليف غير المباشرة الثابتة والمتغيرة الذي يعزى إلى دعم أنشطة التمويل المشترك.
    By October'72, they decided to come back to the support of Egypt. Open Subtitles بحلول أكتوبر 72، قرر الروس العودة إلى دعم مصر مرة أخرى
    His own Government was preparing short and medium-term programmes to follow up the Conference on the Least Developed Countries, and looked forward to the support of the United Nations and all development partners. UN وذكر أن حكومته تعد برامج قصيرة الأجل وبرامج متوسطة الأجل لمتابعة المؤتمر المعني بأقل البلدان نموا. وذكر أنه يتطلع إلى دعم الأمم المتحدة وجميع الشركاء الإنمائيين.
    87. In addition to the support of the peacekeeping operation, the engagement of the wider international community will be critical for real progress. UN 87 - وبالإضافة إلى دعم عملية حفظ السلام، سيقتضي الأمر إشراك المجتمع الدولي بصفة عامة لإحراز تقدم حقيقي.
    Those issues are inextricably linked to the agenda sub-item under discussion, so we look forward to the support of delegations in addressing those issues in the context of a resolution on the sub-item. UN وهذه المسائل مرتبطة ارتباطا لا ينفصم بالبند الفرعي من جدول الإعمال قيد المناقشة، لذا، فإننا نتطلع إلى دعم الوفود في معالجة تلك المسائل في سياق قرار بشأن البند الفرعي.
    In order to attain this goal with the support of the international community, the sponsors look forward to the support of all Member States and their votes in favour of these two draft resolutions and in favour of achieving peace and stability in the Middle East. UN ولكي يتحقق ذلك، بدعم من المجتمع الدولي، فإن مقدمي مشروعي القرارين يتطلعون إلى دعم جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة بتصويتهم لصالح مشروعي القرارين، ولصالح تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    That is also attributable to the support of the international community. UN وهذا يعزى أيضا إلى دعم المجتمع الدولي.
    We look forward to the support of all Member States for that meeting. UN ونحن نتطلع إلى تأييد جميع الدول الأعضاء لعقد ذلك الاجتماع.
    He looked forward to the support of all delegations and hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقال إنه يتطلع قدماً إلى تأييد جميع الوفود ويأمل أن يُعتمَدَ مشروع القرار بتوافق الآراء.
    We look forward to the support of Member States for the draft resolution which will be submitted by the Group of 77 on the follow-up to the Conference. UN ونحن نتطلع إلى تأييد الدول اﻷعضاء لمشروع القرار الذي ستقدمه مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن متابعة المؤتمر.
    One week ago, when there was a threat to disrupt the democratic institutional order in the Republic of Bolivia, we nations of South America came to the support of the legitimately elected authorities and offered our cooperation to help in the resumption of the domestic political dialogue, while condemning the rebellion and bloodshed. UN فقبل أسبوع، حينما برز تهديد بالإخلال بالنظام الديمقراطي المؤسسي في جمهورية بوليفيا، انبرينا نحن أمم أمريكا الجنوبية إلى مساندة السلطات الشرعية المنتخبة وعرضنا تعاوننا للمساعدة في استئناف الحوار الديمقراطي السياسي، والإعراب في الوقت ذاته عن إدانتنا للتمرد وإراقة الدماء.
    Here we should like to refer to the support of the United Nations for the holding of the Second International Conference of New or Restored Democracies, which took place in Managua, Nicaragua, last July and was attended by 77 countries as participants or observers. UN ونود هنا أن نشير الى دعم اﻷمم المتحدة لعقد المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي انعقد في ماناغوا بنيكاراغوا، في تموز/يوليــــه الماضي، وحضره ٧٧ بلدا، بين مشارك ومراقب، والذي لولا دعم منظومة اﻷمم المتحدة لما أمكن عقده.
    Lastly, Kenya looks forward to the support of all parties to host the secretariat of the IPBES in Nairobi, Kenya. UN وأخيرا تتطلع كينيا إلى تلقي الدعم من جميع الأطراف لاستضافة أمانة المنهاج الحكومي الدولي للتعاون السياساتي والعلمي في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في نيروبي، كينيا.
    This is due to the support of various international organizations, institutions and programmes which operate on the territory of the Republic. UN ويرجع ذلك إلى الدعم المقدم من عدة منظمات ومؤسسات وبرامج دولية تدير أعمالها على أراضي الجمهورية.
    Thanks to the support of all Permanent Missions, this is the first humanitarian draft resolution to be concluded and submitted this month for adoption by the General Assembly at its fifty-fourth session. UN وبفضل دعم جميع البعثات الدائمة يعد هذا أول مشروع قرار إنساني يكتمل ويقدم للاعتماد من الجمعية العامة هذا الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more