"to the supreme council" - Translation from English to Arabic

    • إلى المجلس الأعلى
        
    • على المجلس الأعلى
        
    • بالمجلس اﻷعلى
        
    He had made some proposals and had returned it to the Supreme Council, which was currently continuing its deliberations as the highest priority. UN وقد قدم بعض الاقتراحات وأعاده إلى المجلس الأعلى الذي يقوم في الوقت الراهن بمناقشته على سبيل الأولوية العليا.
    It also notes the absence of statistical data on the incidence of violence against women and the absence of any rape complaints to the Supreme Council for Women or the police. UN كما تلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية بشأن حوادث العنف ضد المرأة وعدم تقديم شكاوى اغتصاب إلى المجلس الأعلى للمرأة أو الشرطة.
    On two occasions in July 2006, members of the Transitional Federal Government forces reportedly defected to the Supreme Council of the Islamic Courts. UN وأفادت تقارير بأن عضوين في المحكمة الاتحادية الانتقالية انضما في شهر تموز/يوليه 2006 إلى المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية.
    As a first step, bills on the fight against corruption and the status of judges were soon to be presented to the Supreme Council. UN وفي مرحلة أولى، ستُعرض قريباً على المجلس الأعلى مشاريع قوانين بشأن مكافحة الفساد وبشأن مركز القضاة.
    After collecting the data, the Secretariat should analyse, collate and submit them to the Supreme Council at its periodic meetings. UN 3- تقوم الأمانة بعد جمع المعلومات بتحليلها ودمجها، ثم عرضها على المجلس الأعلى خلال لقاءاته الدورية.
    The Office of the Ombudsman submitted reports to the Supreme Council of Ukraine (the parliament) on the human rights situation in the country. UN وقام مكتب أمين المظالم بتقديم تقارير إلى المجلس الأعلى لأوكرانيا (البرلمان) بشأن وضع حقوق الإنسان في البلاد.
    The vetting of the records of all police officers had made considerable progress, several hundred files had been referred to the Supreme Council of the National Police, which was to take the decision to retain the officer in question in the ranks or to dismiss him if he did not satisfy the requirements of a democratic police force. UN وأحرزت عملية مراجعة سجلات جميع أفراد الشرطة تقدما جيدا، وأحيلت عدة مئات من الحالات إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية وستكون موضوعا لقرار الإبقاء في صفوف الشرطة الوطنية الهايتية أو الفصل لأن الضابط المعني لا يفي بمتطلبات الشرطة الديمقراطية.
    58. Between the start of the process in 2006 and 12 January 2010, 7,177 case files were opened, of which 3,584 were sent, together with a set of accompanying recommendations, to the Haitian National Police General Inspectorate for transmittal to the Supreme Council of the National Police. UN 58- ومنذ بداية العملية في عام 2006 وحتى 12 كانون الثاني/يناير 2010، فُتِح 177 7 ملفاًَ، من بينها 584 3 ملفاً يتضمن توصية أحيلت إلى مديرية التفتيش العامة لأجل إحالتها إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية.
    In 2011 the independent expert noted that between 2006 and 2010, 7,177 case files were opened, of which 3,584 were sent to the Haitian National Police General Inspectorate for transmittal to the Supreme Council of the National Police for vetting purposes. UN وفي عام 2011، أشار الخبير المستقل إلى أن عدد الملفات التي فتحت في الفترة بين 2006 و2010 بلغ 177 7 ملفاً، من بينها 584 3 ملفاً أرسلت إلى المفتشية العامة للشرطة الوطنية من أجل إحالتها إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لأغراض الفرز.
    The draft act " on State control of international transfers of military and dual-use goods " , elaborated by the State Export Control Service and submitted by the Cabinet of Ministers for consideration to the Supreme Council of Ukraine, also includes counter-terrorism-related obligations. UN ويتضمن أيضا مشروع قانون " مراقبة الدولة لعمليات النقل الدولية للسلع العسكرية وسلع للاستخدام المزدوج " الذي أعدته الهيئة العامة لمراقبة الصادرات وقدمه مجلس الوزراء إلى المجلس الأعلى الأوكراني بغية النظر فيه، التزامات تتصل بمكافحة الإرهاب.
    5.2 On the merits, he alleges that his application to the Supreme Council of Judicature was not considered on an equal basis with other applicants and that the main basis for appointments in Cyprus is what he calls nepotism. UN ٥-٢ وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، يدعي صاحب البلاغ أن الطلب الذي قدمه إلى المجلس الأعلى للقضاء لم يُبحث على قدم المساواة مع غيره من الطلبات المقدمة وأن الأساس الرئيسي للتعيينات في قبرص هو ما أسماه بالمحسوبية.
    43. The Special Rapporteur commends the Government for the establishment in 2003 of a National Plan to address trafficking and the pursuant establishment of a National Coordinator on Trafficking, who reports directly to the Supreme Council for Family Affairs and collaborates with focal points in a number of other Government institutions, including the Attorney-General's office, the Ministry of Justice and the Ministry of Interior. UN 43- وتثني المقررة الخاصة على الحكومة لقيامها في عام 2003 بوضع خطة وطنية للتصدي للاتِّجار بالأشخاص، ثم إنشاء منصب منسِّق وطني معني بالاتِّجار بالأشخاص يقدِّم تقاريره مباشرة إلى المجلس الأعلى لشؤون الأسرة ويتعاون مع مراكز التنسيق القائمة في عدد من المؤسسات الحكومية الأخرى، بما فيها مكتب النائب العام، ووزارة العدل، ووزارة الداخلية.
    To draw up proposals for new programmes and projects and submit them to the Supreme Council; UN - إعداد مقترحات للبرامج والمشروعات الجديدة لعرضها على المجلس الأعلى.
    2. To propose federal legislative bills and submit them to the Federal National Council before they are submitted to the President of the Federation for presentation to the Supreme Council for ratification; UN 2 - اقتراح مشروعات القوانين الاتحادية وإحالتها إلى المجلس الوطني الاتحادي قبل رفعها إلى رئيس الاتحاد لعرضها على المجلس الأعلى للتصديق عليها.
    Draft federal laws, including finance bills, are submitted to the Federal National Council before being transmitted to the President of the Federation for presentation to the Supreme Council for ratification. The Government informs the National Council of the international treaties and conventions which it signs with other States and various international organizations, and it provides The National Council with relevant background information. UN وتعرض مشروعات القوانين الاتحادية بما في ذلك مشروعات القوانين المالية على المجلس الوطني الاتحادي قبل رفعها إلى رئيس الاتحاد لعرضها على المجلس الأعلى للتصديق عليها، كما تتولى الحكومة إبلاغ المجلس الوطني بالمعاهدات والاتفاقيات الدولية التي توقعها مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية المختلفة، مشفوعة بما يناسب من بيان.
    Regarding the Board's evaluation of the work of GCC over the past 23 years, the Supreme Council, desiring to benefit from them in a way that serves the purposes of joint cooperation, agreed to refer the Board's views to the member States for review and comments by the appropriate parties, after which the Board would be charged with finalizing their views for submission to the Supreme Council at its next session. UN وفيما يتعلق بمرئيات الهيئة بشأن تقييم مسيرة مجلس التعاون عبر الثلاث والعشرين سنة الماضية، ورغبة في تعزيز فرص الاستفادة منها بما يخدم مسيرة العمل المشترك، وافق المجلس الأعلى على إحالة المرئيات إلى الدول الأعضاء لدراستها من قبل الجهات المختصة، وإبداء ما تراه من ملاحظات، ثم تتولى الهيئة الاستشارية مراجعة المرئيات في صورتها النهائية، تمهيداً لعرضها على المجلس الأعلى في دورة قادمة.
    With regard to the Supreme Council of Justice, he could provide general information only. UN ٤٤ - وفيما يتعلق بالمجلس اﻷعلى للعدالة، قال إنه لا يسعه سوى تقديم معلومات عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more