"to the survey" - Translation from English to Arabic

    • على الدراسة الاستقصائية
        
    • على الاستقصاء
        
    • للدراسة الاستقصائية
        
    • على الاستبيان
        
    • في الدراسة الاستقصائية
        
    • للاستقصاء
        
    • إلى الدراسة الاستقصائية
        
    • للمسح
        
    • على أسئلة الاستقصاء
        
    • على إجراء الدراسة الاستقصائية
        
    • بمسح
        
    • على أسئلة الدراسة الاستقصائية
        
    • عن الدراسة الاستقصائية
        
    • عن الاستبيان
        
    • بالدراسة الاستقصائية
        
    A total of 420 participants responded to the survey. UN وردّ ما مجموعه 420 مشاركا على الدراسة الاستقصائية.
    List of Member States that responded to the survey UN الأول قائمة بالدول الأعضاء التي ردت على الدراسة الاستقصائية
    Half of the non-governmental organizations responding to the survey indicated that they were actively promoting ratification of the Convention. UN وقد أشار نصف المنظمات غير الحكومية المجيبة على الاستقصاء الى أنه يروج بنشاط للتصديق على تلك الاتفاقية.
    2006-2007: 42 replies to the survey about the United Nations Disarmament Yearbook UN 2006-2007: 42 ردا على الاستقصاء بشأن حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح
    List of Member States that responded to the survey UN قائمة بأسماء الدول الأعضاء التي استجابت للدراسة الاستقصائية
    The response rate to the survey was 36 per cent. UN ووصلت نسبة الاستجابة على الاستبيان إلى 36 في المائة.
    List of apex organizations that responded to the survey UN الثاني قائمة بالمنظمات العليا التي ردت على الدراسة الاستقصائية
    A total of 198 firms responded to the survey, for a response rate of 40 per cent. UN وقد وردت ردود على الدراسة الاستقصائية من ٨٩١ شركة، أي بنسبة ٠٤ في المائة.
    An analysis of the 40 responses received to the survey was presented to the Consultation. UN وقدم إلى التشاور تحليل لﻷربعين اجابة الواردة على الدراسة الاستقصائية.
    The much lower expenditures in 2001 are largely due to the fact that a number of countries with large populations did not reply to the survey for fiscal year 2001. UN ويعزى انخفاض النفقات إلى حد كبير في عام 2001 إلى أن كثيـرا من البلدان ذات العدد الكبير من السكان لم ترد على الدراسة الاستقصائية للسنة المالية 2001.
    Clarification was also requested and provided as to the reasons why three programmes had not responded to the survey. UN كما طلب توضيح لأسباب عدم رد ثلاثة برامج على الدراسة الاستقصائية وقدم ذلك التوضيح.
    One of the respondents to the survey noted that capacity-building initiatives are mostly workshops, which are of short duration. UN 176- ولاحظ أحد المجيبين على الاستقصاء أن مبادرات بناء القدرات هي في معظمها حلقات عمل قصيرة المدة.
    Thirty-eight per cent of all households had taken at least one loan during the year prior to the survey. UN فحصل 38 في المائة من مجموع الأسر المعيشية على قرض واحد على الأقل أثناء السنة السابقة على الاستقصاء.
    The summary of responses to the survey was included in annex II to the background paper. UN وأدرج ملخص الردود على الاستقصاء في المرفق الثاني لورقة المعلومات الأساسية.
    Finally, he noted that more than 120 missions had not responded to the survey. UN وأخيرا، أشار إلى أن أكثر من 120 بعثة لم ترد على الاستقصاء.
    The responses to the survey showed the growing concerns of missions to the issue of parking. UN وقال إن الردود على الاستقصاء أظهرت تنامي شواغل البعثات بشأن مسألة وقوف السيارات.
    The survey was to be administered at the establishment level and it ran as a supplement to the survey of Capital Expenditures. UN وأجريت الدراسة على مستوى المنشأة واعتبرت مكملة للدراسة الاستقصائية عن النفقات الرأسمالية.
    8. The sixth quinquennial survey provided a technical analysis of the responses of Governments to the survey. UN 8- وقد وفرت الدراسة الاستقصائية الخمسية السادسة تحليلا تقنيا للردود الواردة من الحكومة على الاستبيان.
    Also, one half of respondents to the survey of special mandate holders reported that they had not been adequately briefed on the work of OHCHR. UN كما أجاب نصف المشاركين في الدراسة الاستقصائية من المكلفين بولايات خاصة بأنهم لم يطلعوا بشكل واف على عمل المفوضية.
    A total of 68% of the governments that responded to the survey reported that their countries had introduced the necessary legislation or policies for implementation of the IHR. UN 27 - وأبلغ ما نسبته 68 في المائة من الحكومات التي استجابت للاستقصاء عن أن بلدانها طبقت التشريعات أو السياسات الضرورية لتنفيذ اللوائح الصحية العالمية.
    Committee members were encouraged to respond to the 2011 round of PRESS as well as to the survey on the role of PARIS21 in supporting statistical development. UN وشُجع أعضاء لجنة التنسيق على التجاوب مع جولة عام 2011 من نظام الإبلاغ، بالإضافة إلى الدراسة الاستقصائية المتعلقة بدور شراكة الإحصاء 21 في دعم التطوير الإحصائي.
    One in 10 women living with their husband or partner reported to be subjected " often " or " daily " to physical violence such as beatings, locking in or ejecting into the street during the last 12 months prior to the survey. UN إذ ورد أن امرأة من بين عشر نسوة يعشن مع زوجهن أو شريكهن تتعرض " كثيراً " أو " يومياً " للعنف البدني من قبيل الضرب، أو الحبس أو الطرد إلى الشارع خلال الأشهر الاثني عشر الأخيرة السابقة للمسح.
    Based on the answers to the survey, there is also an urgent need for more training on RBM. UN واستناداً إلى الردود على أسئلة الاستقصاء يتضح أنَّ ثمة حاجة عاجلة لمزيد من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    The term " annual prevalence of drug use " refers to the proportion of individuals who used a drug at least once in the 12 months prior to the survey. UN أما مصطلح " الانتشار السنوي لتعاطي المخدِّرات " فيشير إلى نسبة الأفراد الذين تعاطوا المخدِّرات على الأقل مرة واحدة خلال الإثنى عشر شهراً السابقة على إجراء الدراسة الاستقصائية.
    Necessary adjustments with regard to the survey of the boundaries were raised and clarified at an early stage of its visit, illustrating that the experience of the previous visits had proved beneficial. UN وكانت هناك تعديلات ضرورية فيما يتعلق بمسح الحدود أثيرت وسويت في المرحلة اﻷولى من الزيارة مما يدل على أن الخبرة المكتسبة في الزيارات التي سبقتها كانت مفيدة.
    All the retentionist countries that replied to the survey said that this was the case. UN وقد ذكرت جميع البلدان المبقية على عقوبة الإعدام في ردودها على أسئلة الدراسة الاستقصائية أنها تفعل ذلك.
    The Committee requested additional information as to the survey and comparators used for the upward revision. UN وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن الدراسة الاستقصائية وعن الجهات المستخدمة كأساس للمقارنة في قرار الزيادة.
    These data were provided by entities that responded to the survey using the definition adopted by each of them. UN وقد قدمت هذه البيانات كيانات أجابت عن الاستبيان الخاص بالاستقصاء باستخدام التعاريف التي يعتمدها كل منها.
    Annexes I and II list the cases of alleged violations, and annexes III and IV relate to the survey of port calls. UN ويورد المرفقان اﻷول والثاني حالات الانتهاكات المزعومة، بينما يتصل المرفقان الثالث والرابع بالدراسة الاستقصائية التي تتناول زيارات الموانئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more