"to the survival of mankind" - Translation from English to Arabic

    • لبقاء البشرية
        
    • التي تهدد بقاء البشرية
        
    • على بقاء البشرية
        
    • بقاء الجنس البشري
        
    Moreover, disarmament was crucial to the survival of mankind. UN وفضلاً عن ذلك، فإن نزع السلاح هو أمر ضروري للغاية لبقاء البشرية.
    Weapons of mass destruction and landmines are not the only challenges to the survival of mankind. UN إن أسلحة الدمار الشامل واﻷلغام اﻷرضية ليستا التحديين الوحيدين لبقاء البشرية.
    The draft resolution underlines that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind. UN يؤكد مشروع القرار على أن استعمال الأسلحة النووية يشكل أخطر تهديد لبقاء البشرية.
    The few pieces of news on submarine accidents leaked to the media show the scale of the dangers to international peace and security, as well as the great challenges created by the existing nuclear arsenals to the survival of mankind and the environment. UN فشذرات الأنباء القليلة التي تسربت إلى وسائط الإعلام بشأن حوادث الغواصات، تبيّن مدى الأخطار المحدقة بالسلام والأمن الدوليين، علاوة على التحديات التي تهدد بقاء البشرية والبيئة من جراء الترسانات النووية الحالية.
    The few pieces of news on submarine accidents leaked to the media show the scale of the dangers to international peace and security, as well as the great challenges created by the existing nuclear arsenals to the survival of mankind and the environment. UN فشذرات الأنباء القليلة التي تسربت إلى وسائط الإعلام بشأن حوادث الغواصات، تبيّن مدى الأخطار المحدقة بالسلام والأمن الدوليين، علاوة على التحديات التي تهدد بقاء البشرية والبيئة من جراء الترسانات النووية الحالية.
    These weapons continue to represent a threat to the survival of mankind. UN فهذه الأسلحة ما زالت تمثل خطرا على بقاء البشرية.
    It is an accepted fact that nuclear weapons pose the greatest danger to the survival of mankind. UN ومن المسلم به أن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر خطر على بقاء البشرية.
    Fish resources of the oceans are vital to the survival of mankind. UN إن الموارد السمكيـــة في المحيطات حيوية لبقاء البشرية.
    The Democratic People’s Republic of Korea supports multilateral negotiations leading to the conclusion of legally binding international convention providing for the complete elimination of nuclear weapons, which pose a constant threat to the survival of mankind. UN وتؤيد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف تفضي إلى إبرام اتفاقية دولية ملزمة قانونا تنص على القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية التي تشكل تهديدا مستمرا لبقاء البشرية.
    To emphasize that the existence of nuclear weapons constitutes a threat to the survival of mankind and to life on Earth, and that the only real guaranty against their use or threat of use, and against their proliferation is their total elimination and absolute prohibition. UN 1 - يؤكد أن وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية ولاستمرار الحياة على الأرض، وأن الضمان الوحيد الحقيقي ضد استعمالها أو التهديد باستعمالها هو إزالتها تماما وحظرها بشكل مطلق؛
    The few pieces of news leaked to the media on submarine accidents show the scale of the dangers to international peace and security as well as the great challenges created by the existing nuclear arsenals to the survival of mankind and the environment. UN وتبين الأنباء القليلة المتسربة إلى وسائل الإعلام حول حوادث الغواصات نطاق الأخطار الواقعة على السلام والأمن الدوليين فضلا عن التحديات الكبيرة التي تحدثها الترسانات النووية الحالية بالنسبة لبقاء البشرية والبيئة.
    The draft resolution, which will be issued as document A/C.1/60/L.54, underlines that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind. UN ومشروع القرار الذي سيصدر بوصفه الوثيقة A/C.1/60/L.54، يشدد على أن استعمال الأسلحة النووية يمثل أخطر تهديد لبقاء البشرية.
    24. Adoption of measures for avoiding nuclear weapon accidents: The few pieces of news on submarine accidents leaked to the media show the scale of the real dangers to international peace and security, as well as the great challenges created by the existing nuclear arsenals to the survival of mankind and the environment. UN 24- اعتماد تدابير لتفادي حوادث الأسلحة النووية: يُبيّن النـزر اليسير من الأنباء التي تسربت إلى وسائط الإعلام بشأن حوادث الغواصات مدى الأخطار الحقيقية المحدقة بالسلام والأمن الدوليين، وكذلك ما تطرحه الترسانات النووية الحالية من تحديات كبيرة لبقاء البشرية والبيئة.
    2. We are firmly convinced that the mere existence of nuclear weapons constitutes a threat to the survival of mankind, that their use would have catastrophic consequences for life on Earth, and that the only guarantee against their use or threat of use is their total elimination; UN 2 - ونحن على اقتناع راسخ بأن مجرد وجود الأسلحة النووية يشكِّل تهديدا لبقاء البشرية وبأنه ستترتب على استخدامها عواقب وخيمة بالنسبة للحياة على الأرض، وأن الضمان الوحيد ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها هو إزالتها تماما؛
    2. We are firmly convinced that the mere existence of nuclear weapons constitutes a threat to the survival of mankind, that their use would have catastrophic consequences for life on Earth, and that the only guarantee against their use or threat of use is their total elimination; UN 2 - ونحن على اقتناع راسخ بأن مجرد وجود الأسلحة النووية يشكِّل تهديدا لبقاء البشرية وبأنه ستترتب على استخدامها عواقب وخيمة بالنسبة للحياة على الأرض، وأن الضمان الوحيد ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها هو إزالتها تماما؛
    Today we hope that the international community will come together to make a determined start for the elimination of this worst threat to the survival of mankind that we have ever known in history. UN ونأمل اليوم في أن يتآزر المجتمع الدولي من أجل البدء، على نحو أكيد، بإزالة هذا الخطر، وهو أسوأ خطر عرفناه في التاريخ على بقاء البشرية.
    3. The threat posed to the survival of mankind by the existence of nuclear weapons grants to the international community as a whole the right to take a position on the illegality of such weapons. UN ٣ - إن الخطر الذي يشكله على بقاء البشرية وجود اﻷسلحة النووية يمنح المجتمع الدولي بأسره الحق في إبداء رأيه حول عدم شرعية هذه اﻷسلحة.
    Meanwhile, we should work together to strengthen regional capacities to deal with emerging issues such as natural and environmental disasters, and those that are human-made, such as climate change, nuclear disasters and their connection to the acquisition of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, as their continued existence and stockpiling represent a perilous threat to the survival of mankind. UN في غضون ذلك، ينبغي أن نعمل معاً لتعزيز القدرات الإقليمية على مواجهة المسائل البازغة من قبيل الكوارث الطبيعية والبيئية، والكوارث التي هي من صنع الإنسان، مثل تغير المناخ، والكوارث النووية وصلتها بحيازة الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، لأن وجودها وتخزينها المستمرين يشكلان خطراً متواصلاً على بقاء البشرية.
    The draft resolution underlines that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind. UN ويؤكد مشروع القرار على أن استخدام الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء الجنس البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more