"to the talks" - Translation from English to Arabic

    • إلى المحادثات
        
    • في المحادثات
        
    • للمحادثات
        
    • لإجراء محادثات
        
    • على المحادثات
        
    • من المحادثات
        
    Politically interested women are personally invited to the talks. UN وتُدعى بصفة شخصية إلى المحادثات النساء اللاتي لديهن اهتمام سياسي.
    Algeria and Mauritania would be invited to the talks as observers, but would attend the discussions on issues directly affecting them. UN وستدعى الجزائر وموريتانيا إلى المحادثات بصفة مراقب، ولكنهما ستحضران المناقشات المتعلقة بالمسائل التي تمسهما مباشرة.
    We have been working closely with other participants to bring North Korea back to the talks. UN وما برحنا نعمل عن كثب مع المشاركين الآخرين من أجل إعادة كوريا الشمالية إلى المحادثات.
    Such an act can only run into objection from the other party to the talks. UN ولا يُمكن أن يُقابل تصرّف كهذا سوى بالاعتراض من الطرف الآخر في المحادثات.
    Legal Adviser, Chinese delegation to the talks between the Government of China and the Asian Development Bank on the Question of China's membership in the Bank, 1986. UN مستشار قانوني للوفد الصيني في المحادثات بين حكومة الصين ومصرف التنمية اﻵسيوي بشأن عضوية الصين في المصرف، ١٩٨٦.
    At the same time, the Russian side remains open with regard to the talks, which can be continued at any time as soon as our Georgian partners are ready for this. UN ومع ذلك، فإن روسيا ستبقى مستعدة للمحادثات التي يمكن استئنافها في أي وقت كان إذا كان شركاؤنا الجورجيون مستعدين لذلك.
    Chairman of the Group of Polish experts to the talks with the Delegation of experts to the Russian Federation and delegations of experts of other interested states on protection and conservation of marine resources of the Sea of Okhotsk (1992 - 1995) UN رئيس فريق الخبراء البولندي لإجراء محادثات مع وفد الخبراء بالاتحاد الروسي ووفود خبراء دول أخرى معنية بحماية الموارد البحرية في بحر أوخوتسك والحفاظ عليها (1992-1995)
    It calls upon the Croatian Government to return to the talks. UN ويطالب الحكومة الكرواتية بالعودة إلى المحادثات.
    The delegation of the Government of the Sudan, which left Doha on 31 December 2010, has returned to the talks. UN وعاد إلى المحادثات وفد حكومة السودان، الذي كان قد غادر الدوحة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    He urged the Democratic People's Republic of Korea to adhere to the 2005 joint statement issued following the fourth round of the six-party talks, and he welcomed the country's recent decision to return to the talks. UN وحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التمسك بالإعلان المشترك لسنة 2005، الذي صدر عقب الجولة الرابعة للمحادثات السداسية الأطراف. ورحب بالقرار الذي اتخذه البلد مؤخرا بالعودة إلى المحادثات.
    Just recently, Iran welcomed the return of the 5+1 group to the talks. UN ورحبت إيران مؤخراً بعودة مجموعة 5+1 إلى المحادثات.
    The European Union urges the Democratic People's Republic of Korea to return to the talks without preconditions and to cooperate fully in implementing the joint declaration. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى المحادثات دون شروط مسبقة وعلى التعاون الكامل في تنفيذ الإعلان المشترك.
    President Izetbegovic came to the talks in Geneva on the basis of assurances from the Co-Chairmen of the ICFY that a cease-fire will be enforced throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina and that humanitarian relief will be delivered to desperate populations without interference. UN لقد أتى الرئيس عزت بيكوفيتش إلى المحادثات في جنيف استنادا إلى التأكيدات التي أعطاها الرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بإنفاذ وقف إطلاق النار في جميع أنحاء البوسنة والهرسك وبأنه سيتم، دونما عرقلة، إيصال الغوث الانساني إلى السكان الذين يعيشون ظروفا يائسة.
    The list of the delegations to the talks will be found in attachment I. UN وترد قائمة الوفود التي اشتركت في المحادثات في الملحق اﻷول.
    30. Of particular importance to the talks held in Rome was a report prepared by Mr. Amos Wako, a special envoy of the Secretary-General who visited East Timor earlier in the month. UN ٣٠ - وكان من اﻷمور ذات اﻷهمية الخاصة في المحادثات المعقودة في روما لتقرير أعده السيد آموس واكو، وهو مبعوث خاص لﻷمين العام زار تيمور الشرقية في مطلع الشهر.
    The respected Supreme Commander, Comrade Kim Jong Il, Chairman of the National Defence Commission of the Democratic People's Republic of Korea, instructed the Head of the DPRK delegation to the talks between the DPRK and the United States of America to sign that Agreed Framework. UN إن القائد اﻷعلى المحترم الرفيق كيم جونغ أيل رئيس لجنة الدفاع الوطني في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أصدر تعليماته إلى رئيس وفد كوريا الشعبية الديمقراطية في المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية بالتوقيع على هذه الوثيقة لﻹطار المتفق عليه.
    In that regard, the Sultanate of Oman calls upon all parties to the talks to keep the negotiations open. Direct dialogue is the only means to bring about the necessary solutions to that nuclear issue. UN وفي هذا الإطار، تحث السلطنة جميع الدول الأطراف في المحادثات على الإبقاء على أبواب المفاوضات مفتوحة، لأن الحوار المباشر هو السبيل الوحيد لإيجاد الحل المناسب للملف النووي.
    That means that all parties to the talks must remain open to negotiations and to creating the necessary machinery for dialogue so as to arrive at appropriate solutions to the question of the Iranian nuclear issue. UN وهذا يعني ضرورة التزام جميع الدول الأطراف في المحادثات بالإبقاء على أبواب المفاوضات مشرعة، واعتماد آليات الحوار لإيجاد الحلول المناسبة لموضوع الملف النووي الإيراني.
    UNMIS continues to provide vital logistical support to the talks. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان تقديم الدعم اللوجستي الحيوي للمحادثات.
    UNMIS continues to consult with the parties and stands ready to provide additional support to the talks. UN وتواصل البعثة التشاور مع الطرفين، وتقف على أهبة الاستعداد لتقديم المزيد من الدعم للمحادثات.
    Mr. Beye's knowledge of the Angolan situation is our guarantee of a rapid conclusion to the talks. UN إن معرفة السيد بي بالوضع في أنغولا هو ضمانا لنا للوصول إلى خاتمة سريعة للمحادثات.
    19. Of note during this stage was the progress made during the two rounds of intensive negotiations which took place from 11 to 13 January and 25 to 27 January 2010, representing six full days that the leaders dedicated to the talks. UN 19 - وجدير بالملاحظة أنه أُحرز، خلال هذه المرحلة، تقدم خلال جولتين من المفاوضات المكثفة أجريتا في الفترتين من 11 إلى 13 كانون الثاني/يناير و من 25 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2010، وهو ما يمثل ستة أيام كاملة خصصها الزعيمان لإجراء محادثات.
    " If the peace talks had taken place at the beginning of the intifadah, probably no one in Palestine and the Palestinian people would have agreed to the talks. UN " ولو كانت محادثات السلام قد جرت في بداية الانتفاضة، لكان من المحتمل ألا يوافق أحد في فلسطين ولا الشعب الفلسطيني على المحادثات.
    In fact, Your Excellency has rightly pointed out in your report of 19 November 1992 (S/24830) that it is difficult to envisage any successful outcome to the talks for as long as this situation prevails. UN ولقد سبق لسعاتكم أن أشرتم بكل صدق في تقريركم المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ (S/24830) إلى أن ثمة صعوبة في توقع الخروج من المحادثات بحصيلة ناجحة ما دامت هذه الحالة قائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more