"to the thirteenth meeting of" - Translation from English to Arabic

    • إلى الاجتماع الثالث عشر
        
    • إلى المؤتمر الثالث عشر
        
    Credentials of representatives to the Thirteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea UN وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Credentials of representatives to the Thirteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea UN وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    The Tribunal took note of the audit report for 2001 and requested that the report be submitted to the Thirteenth Meeting of States Parties. UN وأحاطت المحكمة علما بتقرير مراجعة الحسابات لعام 2001 وطلبت تقديمه إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف.
    The outcome of this effort will be a paper presented to the Thirteenth Meeting of the States Parties (13MSP) by the Co-Chairs. UN وستتمثل نتيجة هذا المجهود في إعداد ورقة يقدمها الرئيسان المشاركان إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف.
    In this context, the analysing group noted that it would be beneficial if Colombia presented to the Thirteenth Meeting of the States Parties (13MSP) in 2013 a revised implementation plan that contained and took into account a clearer and more substantiated understanding of the location and nature of contamination and that included revised annual projections of which areas would be address when and how. UN وفي هذا السياق، لاحظ فريق التحليل أنه سيكون من المفيد أن تقدم كولومبيا إلى المؤتمر الثالث عشر للدول الأطراف في عام 2013 خطة تنفيذ منقحة تتضمن وتراعي فهما أوضح وأكثر تعليلاً لمواقع التلوث وطبيعته وتشتمل على توقعات سنوية منقحة للمناطق التي ستُطهر ولوقت تطهيرها والنهج الذي سيُتّبع في ذلك.
    " Credentials of representatives to the Thirteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea UN " وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    It was therefore decided that its adoption be deferred to the Thirteenth Meeting of States Parties when the document would be available in all the official languages of the United Nations. UN وعليه تقرر أن يرجأ اعتمادها إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف حين تكون الوثيقة متاحة بكل اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    It was therefore decided that its adoption be deferred to the Thirteenth Meeting of States Parties when the document would be available in all the official languages of the United Nations. UN وعليه تقرر أن يرجأ اعتمادها إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف حين تكون الوثيقة متاحة بكل اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    75. The audit report for 2001 was submitted by the Tribunal to the Thirteenth Meeting of States Parties. UN 75 - وقدمت المحكمة تقرير مراجعة الحسابات لعام 2001 إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف.
    The classification, which was conducted on the basis of the report of an expert consultant recommended by the United Nations, resulted in changes of titles and levels of certain posts in the General Service category, which were reported to the Thirteenth Meeting of States Parties. UN وأسفرت عملية التصنيف التي تمت على أساس تقرير أعده خبير استشاري أوصت به الأمم المتحدة، أسفرت عن تغييرات في ألقاب ورتب بعض الوظائف من فئة الخدمات العامة أبلغت إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف.
    In conference room paper EC/48/SC/CRP.41, presented to the Thirteenth Meeting of the Standing Committee of the Executive Committee, a comprehensive update of actions taken on this matter was provided. UN وقد قُدم تحديث شامل لﻹجراءات المتخذة بشأن هذه المسألة في ورقة غرفة الاجتماعات EC/48/SC/CRP.41 المقدمة إلى الاجتماع الثالث عشر للجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    " Having examined the credentials of the representatives to the Thirteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea referred to in paragraphs 1 and 2 of the memorandum by the Secretariat dated 13 June 2003, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2003،
    8. In the light of the foregoing, the present addendum to the report of the Credentials Committee is submitted to the Thirteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 8 - وفي ضوء ما ذكر أعلاه، تقدم هذه الإضافة لتقرير لجنة وثائق التفويض إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    11. In the light of the foregoing, the present report is submitted to the Thirteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 11 - وفي ضوء ما ذكر أعلاه، يُقدم هذا التقرير إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Colombia further committed in its extension request to submit to the Thirteenth Meeting of the States Parties (13MSP) a revised implementation plan that contains and takes into account a clearer and more substantiated understanding of the location and nature of contamination and that includes revised annual projections of which areas would be addressed when and how. UN كما تعهدت كولومبيا في طلبها بأن تقدم إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف خطة تنفيذ منقحة تتضمن فهماً مدعوماً بالأدلة لمواقع وطبيعة التلوث، وتشتمل على توقعات سنوية منقحة توضح المناطق التي سيتم التعامل معها فضلاً عن تحديد وقت وكيفية التعامل معها.
    Colombia further committed in its extension request to submit to the Thirteenth Meeting of the States Parties (13MSP) a revised implementation plan that contains and takes into account a clearer and more substantiated understanding of the location and nature of contamination and that includes revised annual projections of which areas would be addressed when and how. UN كما تعهدت كولومبيا في طلبها بأن تقدم إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف خطة تنفيذ منقحة تتضمن فهماً مدعوماً بالأدلة لمواقع وطبيعة التلوث، وتشتمل على توقعات سنوية منقحة توضح المناطق التي سيتم التعامل معها فضلاً عن تحديد وقت وكيفية التعامل معها.
    UNHCR action: See: Implementing Partners Compliance with Audit Certification (EC/48/SC/CRP.41), presented to the Thirteenth Meeting of the Standing Committee (September/October 1998). UN إجراء المفوضية: انظر: " امتثال الشركاء التنفيذيين لنظام شهادات مراجعة الحسابات " (EC/48/SC/CRP.41)، وهي وثيقة مقدمة إلى الاجتماع الثالث عشر للجنة الدائمة )أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١(.
    UNHCR action: See: Proposal for UNHCR Budget Structure (EC/48/SC/CRP.43), presented to the Thirteenth Meeting of the Standing Committee (September/October 1998). UN إجراء المفوضية: انظر: " اقتراح بشأن هيكل ميزانية المفوضية " (EC/48/SC/CRP.43)، وهي وثيقة مقدمة إلى الاجتماع الثالث عشر للجنة الدائمة )أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١(.
    54. As follow-up to the recommendations of the United Nations study on the impact of armed conflict on children (Graça Machel study), UNHCR presented a progress report to the Thirteenth Meeting of the Standing Committee in August 1998. UN 54- كمتابعة لتوصيات دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بتأثير المنازعات المسلحة في الأطفال (دراسة غراسا ماشيل)، قدمت المفوضية تقريرا مرحليا إلى الاجتماع الثالث عشر للجنة الدائمة في آب/أغسطس 1998.
    " Having examined the credentials of the representatives to the Thirteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea referred to in paragraphs 1 to 3 of the memorandum by the Secretariat dated 11 June 2003, supplemented by the additional information provided by the Secretariat during the meeting of the Credentials Committee, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرات 1 إلى 3 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2003، والمستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة خلال اجتماع لجنة وثائق التفويض،
    In this context, the Meeting requested Colombia to present to the Thirteenth Meeting of the States Parties, in 2013, a revised implementation plan that contains and takes into account a clearer and more substantiated understanding of the location and nature of contamination and that includes revised annual projections of which areas would be addressed when and how. UN وفي هذا السياق، لاحظ فريق التحليل أنه سيكون من المفيد أن تقدم كولومبيا إلى المؤتمر الثالث عشر للدول الأطراف في عام 2013 خطة تنفيذ منقحة تنطوي على فهم أوضح وأكثر تعليلاً لمواقع التلوث وطبيعته وتشتمل على توقعات سنوية منقحة للمناطق التي ستُطهر ووقت تطهيرها والنهج الذي سيُتّبع في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more