"to the training" - Translation from English to Arabic

    • لتدريب
        
    • إلى تدريب
        
    • في تدريب
        
    • على تدريب
        
    • بتدريب
        
    • إلى التدريب
        
    • على التدريب
        
    • التدريبية التي
        
    • العمل التدريبية
        
    • التدريب التي
        
    • الى تدريب
        
    • يتعلق بالتدريب
        
    • التدريب لدى
        
    In Bangladesh, the JCGP partners have agreed to pursue an integrated approach to the training of United Nations staff. UN أما في بنغلاديش فقد وافق الشركاء في الفريق الاستشاري على اﻷخذ بأسلوب متكامل لتدريب موظفي اﻷمم المتحدة.
    The support component will also continue to provide support to the training of Congolese police. UN كما سيواصل عنصر الدعم تقديم المساعدة لتدريب الشرطة الكونغولية.
    On the occasion, two days were dedicated to the training of Fund staff on indigenous peoples' rights. UN وبهذه المناسبة، خُصص يومان لتدريب موظفي الصندوق على حقوق الشعوب الأصلية.
    The 250 civilian police element shifted its tasks to the training of three of the specialized units of the National Police. UN وحوَّل عنصر الشرطة المدنية الذي يتألف من 250 فردا مهامه إلى تدريب ثلاثة وحدات متخصصة من وحدات الشرطة الوطنية.
    We have actively participated in the knowledge exchange network and contributed to the training of HIV experts. UN لقد شاركنا بنشاط في شبكة تبادل المعرفة، وساهمنا في تدريب خبراء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Particular emphasis will be given to the training of corrections officials and the development of a policy framework for prison management consistent with human rights and international standards. UN وسيجري التركيز بشكل خاص على تدريب المسؤولين عن السجون ووضع إطار للسياسة العامة في ما يتعلق بإدارة السجون بما يتفق مع حقوق الإنسان والمعايير الدولية.
    With regard to the training of officers of the Independent Authority against Corruption, Mongolia stated that they had been given English-language training. UN وفيما يتعلق بتدريب موظفي الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد، ذكرت منغوليا أنهم تلقوا تدريبا في اللغة الإنكليزية.
    A great attention is paid to the training and re-training of judges and law enforcement officials. UN وتولى أهمية بالغة لتدريب القضاة والمسؤولين عن إنفاذ القوانين وإعادة تدريبهم.
    In the operations of security forces and police special emphasis is given to the training of police officers participating in international peace operations. UN وأولي اهتمام خاص، أثناء عمليات قوات الأمن والشرطة، لتدريب ضباط الشرطة المشاركين في عمليات حفظ السلام الدولية.
    Special attention should also be paid to the training of teachers, youth leaders and other educators. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص لتدريب المعلمين وقادة الشباب وغيرهم من المربين.
    Special attention should also be paid to the training of teachers, youth leaders and other educators. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص لتدريب المعلمين وقادة الشباب وغيرهم من المربين.
    Priority was given to the training of local police in due process and in methods for investigating gender-based violence, with particular emphasis on promoting the human rights of women and children. UN وأعطيت الأولوية لتدريب الشرطة المحلية على الإجراءات القانونية الواجبة وعلى أساليب التحقيق في العنف القائم على نوع الجنس، مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والطفل.
    Priority attention should also be given to the training of teachers in order to effectively implement the educational programme that will be put in place. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية أيضاً لتدريب المعلمين بغية تطبيق البرنامج التعليمي المقرر وضعه بفعالية.
    The Government of China also pays special attention to the training of S & T researchers and has set up over 40 Productivity Promotion Centres across the country providing training services. UN وتوجه حكومة الصين أيضاً اهتماماً خاصاً إلى تدريب الباحثين في مجال العلم والتكنولوجيا وقد أنشأت أكثر من ٠٤ مركزاً لتعزيز الانتاجية في جميع أنحاء البلد لتوفير الخدمات التدريبية.
    The delegation also referred to the training of local court justices, in particular relating to human rights of women. UN وأشار الوفد أيضاً إلى تدريب قضاة المحاكم المحلية، وبوجه خاص فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمرأة.
    In this regard, special attention is paid to the training of teachers; UN ويوجِّه اهتمام خاص إلى تدريب المعلمين في هذا المجال؛
    The Programme was contributing to the training of generations of government officials and lawyers in all Member States. UN وأضافت قائلة إن البرنامج يسهم في تدريب أجيال من الموظفين والمحامين الحكوميين في جميع الدول الأعضاء.
    Slovakia also contributes to the training of peacekeeping forces. UN وتسهم سلوفاكيا أيضا في تدريب قوات حفظ السلام.
    Her Government had issued special instructions to the authorities at all levels in the country to pay due attention to the training of women employees. UN وقد أعطت الحكومة الفييتنامية تعليمات خاصة للسلطات في جميع مستويات البلد للحرص على تدريب العاملات.
    With regard to the training of prosecutors in Scotland: UN وفيما يتعلق بتدريب المدعين العامين في اسكتلندا:
    The variance is attributable to the training necessary to improve professional skills of the editor and the news writer. UN ويعزى الفرق إلى التدريب اللازم لتحسين المهارات المهنية لأخصائي المونتاج ومحرر الأخبار.
    Labour market position of persons attending labour market training subject to national funding in 2002 and 2003, prior to the training UN الأشخاص المشتركون في التدريب على سوق العمل بتمويل حكومي في عامي 2002 و2003 ووضعهم في سوق العمل قبل الحصول على التدريب
    Others pointed to the training courses organized by the Library, and encouraged their further development for the staff of permanent missions. UN وأشار آخرون إلى الدورات التدريبية التي نظمتها المكتبة، وشجعوا على العمل على زيادة تطويرها من أجل موظفي البعثات الدائمة.
    Further to the training workshop of December 2006, the EAC secretariat invited partner States to appoint members to the Regional Cyber Laws Task Force. UN وبالإضافة إلى حلقة العمل التدريبية التي نُظمت في كانون الأول/ديسمبر 2006، دعت أمانة جماعة شرق أفريقيا الدول الشريكة إلى تعيين أعضاء في فرقة العمل الإقليمية المعنية بالقوانين المتعلقة بشبكة الإنترنت.
    A number of delegations referred to the training programmes which contractors were required to offer to personnel of the Authority and developing States. UN وأشار عدد من الوفود إلى برامج التدريب التي طلب من المتعاقدين تقديمها لموظفي السلطة والدول النامية.
    38. During the forthcoming four months, the civilian police element would gradually shift its tasks to the training of three of the HNP specialized units - crowd control, the rapid reaction force and Palace security - which are considered of distinct importance. UN ٣٨ - وخلال اﻷشهر اﻷربعة القادمة، سيحول عنصر الشرطة المدنية مهامه تدريجيا الى تدريب ثلاث من الوحــدات المتخصصة التابعة للشرطــة الوطنيــة الهايتية - مكافحة الشغب، وقوة التدخل السريع، وأمن القصر - التي يعتبر أنها تتسم بأهمية متميزة.
    The State party may wish to consider international assistance with regard to the training. UN وقد ترغب الدولة الطرف في النظر في التماس المساعدة الدولية فيما يتعلق بالتدريب.
    Rural Training Centres were first established in the early 1980s in response to the training needs of rural youth who left the formal education system after completing only basic education. UN ولقد أنشئت مراكز التدريب الريفية في أوائل الثمانينات في سياق الاستجابة لاحتياجات التدريب لدى الشبان الذين تركوا نظام التعليم الرسمي بعد إكمال التعليم الأساسي وحده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more