"to the transfer of" - Translation from English to Arabic

    • إلى نقل
        
    • على نقل
        
    • الى نقل
        
    • عن نقل
        
    • بالنسبة لنقل
        
    • أمام نقل
        
    • وبنقل
        
    • بحيث يشمل نقل
        
    • بنقل ملكية
        
    • ليشمل نقل
        
    • في نقل التكنولوجيات
        
    • بنقل السيطرة
        
    • نقل تكنولوجيات
        
    However, the non-regulation of these activities can lead to the transfer of arms into regions of conflict. UN بيد أن عدم تنظيم هذه الأنشطة يمكن أن يفضي إلى نقل الأسلحة إلى مناطق الصراعات.
    However, the non-regulation of these activities can lead to the transfer of arms into regions of conflict. UN بيد أن عدم تنظيم هذه الأنشطة يمكن أن يفضي إلى نقل الأسلحة إلى مناطق الصراعات.
    The projected lower requirement is attributable to the transfer of equipment and consumables from other missions at freight cost only UN يُعزى الانخفاض المتوقع في الاحتياجات إلى نقل المعدات والمواد الاستهلاكية من البعثات الأخرى بتكلفة الشحن فقط
    The Committee has no objection to the transfer of the functions and resources. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على نقل المهام والموارد.
    Lower actual cost of equipment in addition to the transfer of equipment from the United Nations Logistics Base. UN المعدات المكتبية خفــض التكاليــف الفعليـة بالاضافــة الى نقل معدات من قاعدة السوقيات.
    Savings under purchase of vehicles was due to the transfer of vehicles from the United Nations Logistics Base, Brindisi. UN ونتجت الوفورات تحت بند شراء المركبات عن نقل المركبات من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    There is also a need to promote the use of indigenous technologies and knowledge in addition to the transfer of appropriate technologies. UN وهناك حاجة أيضا إلى تشجيع استخدام التكنولوجيات والمعارف المحلية باﻹضافة إلى نقل التكنولوجيات الملائمة.
    They have led to the transfer of production activities for lower-end products to other developing countries. UN وأدت إلى نقل أنشطة إنتاج منتجات نهائية أدنى إلى بلدان نامية أخرى.
    This was due to the transfer of 56 vehicles from other missions, as shown in table 5. UN وكان ذلك يرجع إلى نقل ٥٦ مركبة من بعثات أخرى، على النحو المبين في الجدول ٥.
    The variance of $2,589,200 is attributable to the transfer of 20 posts to the Integrated Training Service, marginally offset by an increase in standard salary costs. UN ويعزى الفرق، ومقداره 200 589 2 دولار إلى نقل 20 وظيفة إلى دائرة التدريب المتكامل، قابلتها بشكل طفيف زيادة في تكاليف المرتبات القياسية.
    The variance is due to the transfer of the Integrated Training Service to the Policy, Evaluation and Training Division. UN ويعود الفرق إلى نقل دائرة التدريب المتكاملة إلى شعبة السياسة العامة والتقييم والتدريب.
    The consolidation of separate units will also lead to the transfer of 10 posts from Integrated Support Services to Administrative Services. UN كما سيؤدي توحيد الوحدات المستقلة إلى نقل 10 وظائف من خدمات الدعم المتكامل إلى الخدمات الإدارية.
    The consolidation of separate units will also lead to the transfer of 12 posts from Integrated Support Services to Administrative Services. UN وسيؤدي توحيد وحدتين مستقلتين إلى نقل 12 وظيفة من خدمات الدعم المتكامل إلى الخدمات الإدارية.
    The consolidation of separate units will also lead to the transfer of 4 posts from Integrated Support Services to Administrative Services. UN كما سيؤدي توحيد الوحدات المستقلة إلى نقل 4 وظائف من خدمات الدعم المتكامل إلى الخدمات الإدارية.
    The lower number of ambulances was due to the transfer of 2 ambulances to the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL) UN يعزى انخفاض عدد سيارات الإسعاف إلى نقل سيارتي إسعاف إلى بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا
    The suggestion was also made that the Committee should consider the law applicable to the transfer of a security right. UN واقترح أيضا أن تنظر اللجنة الجامعة في القانون المطبّق على نقل الحق الضماني.
    The suggestion was also made that the Committee should consider the law applicable to the transfer of a security right. UN واقترح أيضا أن تنظر اللجنة الجامعة في القانون المطبّق على نقل الحق الضماني.
    The Convention on the law applicable to the transfer of title in international sales of goods of 1958. UN اتفاقية عام 1958 المتعلقة بالقانون الساري على نقل الملكية في حالة البيع الدولي للبضائع.
    The high vacancy rate was due to the transfer of experienced staff from UNIFIL to assist in other missions. UN ويرجع هذا الارتفاع في معدل الشغور الى نقل بعض الموظفين المؤهلين من القوة لتقديم مساعدة في بعثات أخرى.
    The lower requirements of $115,600 were owing to the transfer of materials from UNPF stock. UN نجم الانخفاض في الاحتياجات البالغة ٦٠٠ ١١٥ دولار عن نقل بعض المواد من مخزون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    In biomass, special attention has been given to the development of national programmes and to the transfer of proved technologies; a number of countries have received assistance in the promotion and dissemination of improved cookstoves. UN وفيما يتعلق بالكتل الحيوية، كان هناك اهتمام خاص بالنسبة لوضع برامج وطنية، وكذلك بالنسبة لنقل التكنولوجيات التي ثبتت صحتها؛ وثمة عدد من البلدان قد تلقى مساعدة في ميدان تشجيع ونشر مواقد الطهو المحسنة.
    The International Atomic Energy Agency should strive to remove all impediments to the transfer of nuclear technology for peaceful purposes. UN وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تسعى جاهدة لإزالة جميع العقبات أمام نقل التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.
    a/ Relates to Security Council resolutions 844 (1993) and 847 (1993) and to the transfer of responsibility for construction and logistics from the military to the civilian sector. UN )أ( تتصل بقراري مجلس اﻷمن ٨٤٤ )١٩٩٣( و ٨٤٧ )١٩٩٣( وبنقل مسؤولية التشييد والسوقيات من القطاع العسكري الى القطاع المدني.
    The WMD Act's jurisdiction extends to the transfer of intangibles and transfers via intangible means (for example, electronic, photonic). UN ويمتد اختصاص قانون أسلحة الدمار الشامل بحيث يشمل نقل الأصول غير المادية ونقلها عبر الوسائل غير المادية (الوسائل الإلكترونية والضوئية على سبيل المثال).
    148. International standards should be formulated to clarify rules pertaining to the transfer of ownership of arms consignments between the supplier and the recipient. UN 148 - وينبغي وضع معايير دولية لتوضيح القواعد المتعلقة بنقل ملكية شحنات السلاح بين المورد والمتلقي.
    28. Article 9, paragraph 2, extends the above principle to the transfer of claims. UN 28 - وتوسع المادة 9 نطاق المبدأ أعلاه ليشمل نقل المطالبات.
    Enterprises which specifically contribute to the transfer of technologies across national borders; and UN :: المشاريع التي تسهم بصورة خاصة في نقل التكنولوجيات عبر الحدود الوطنية؛
    (e) to supervise the activities relating to the transfer of areas subject to territorial adjustment, including through assumption of territorial responsibility for agreed areas and time periods prior to transfer, without prejudice to local administration of the population; UN (هـ) الإشراف على الأنشطة المتصلة بنقل السيطرة على المناطق الخاضعة للتعديلات المتعلقة بالأراضي، بما في ذلك عن طريق تولي مسؤولية الأراضي في المناطق والفترات الزمنية المتفق عليها قبل النقل، دون إخلال بالإدارة المحلية للسكان؛
    UNCTAD could play a coordinating role in disseminating knowledge about different experiences of and approaches to the transfer of RETs, and about the development of associated local innovation capabilities. UN ويمكن أن يؤدي الأونكتاد دوراً تنسيقياً في نشر المعرفة المتعلقة بمختلف تجارب ونُهج نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة وكذلك المعرفة المتعلقة بتنمية قدرات الابتكار المحلية المرتبطة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more