"to the treaty at the" - Translation from English to Arabic

    • إلى المعاهدة في
        
    • الى المعاهدة في
        
    They also urged all States not yet party to the Treaty to accede to the Treaty at the earliest possible date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities. UN كما أنها تحث جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة حتى الآن، ولا سيما تلك الدول التي تشغل مرافق نووية غير مشمولة بضمانات، على أن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    The Preparatory Committee meetings and the Review Conference should consider ways and means to achieve the universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty at the earliest possible date of those States possessing nuclear capabilities. UN ينبغي أن تنظر اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض في سبل ووسائل تحقيق عالمية المعاهدة، لا سيما عن طريق انضمام الدول الحائزة لقدرات نووية إلى المعاهدة في أبكر موعد ممكن.
    The Committee noted the continuing risks to international peace and security by nuclear proliferation and re-emphasized the urgency and importance of achieving the universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty at the earliest possible date of those States possessing nuclear capabilities. UN لاحظت اللجنة المخاطر المتواصلة التي تحفّ بالسلم واﻷمن الدوليين بسبب الانتشار النووي وأعادت تأكيد ضرورة وأهمية تحقيق الشمولية للمعاهدة، لا سيما بانضمام الدول الحائزة للقدرات النووية إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    4. The States parties undertake to make determined efforts towards the achievement of the goal of universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty, at the earliest possible date, of States that operate unsafeguarded nuclear facilities. UN ٤ - تتعهد الدول الأطراف ببذل جهود دؤوبة من أجل تحقيق هدف الشمول العالمي للمعاهدة، وبخاصة من خلال انضمام الدول التي تشغل مرافق نووية غير مشمولة بضمانات إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    All States not yet party to the Treaty are called upon to accede to the Treaty at the earliest date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities. UN ويطلب من جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم الى المعاهدة في أقرب وقت ممكن، لا سيما الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات.
    4. The Preparatory Committee meetings and the Review Conference should consider ways and means to achieve the universality of the Treaty, in particular by the accession to the Treaty at the earliest possible date of those States possessing nuclear capabilities. UN ٤ - ينبغي أن تنظر اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض في سبل ووسائل تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة، لا سيما عن طريق انضمام الدول الحائزة لقدرات نووية إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    5. The States parties re-emphasize the urgency and the importance of achieving the universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty at the earliest possible date of those States possessing nuclear capabilities. UN ٥ - تعيد الدول الأطراف التأكيد على إلحاح وأهمية تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة، لا سيما عن طريق انضمام الدول الحائزة لقدرات نووية إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    39. The States Parties reemphasize the urgency and the importance of achieving the universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty at the earliest possible date of those States possessing nuclear capabilities. UN 39 - تعيد الدول الأطراف تأكيد إلحاح وأهمية انضمام جميع الدول إلى المعاهدة، ولا سيما انضمام الدول الحائزة للقدرات النووية إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    We once more appeal to the remaining States, and particularly those among them that operate unsafeguarded nuclear facilities, to accede to the Treaty at the earliest possible date and to conclude full-scope safeguards agreements with the IAEA. UN ومرة ثانية، نناشد بقية الدول، ومن بينها على وجه الخصوص الدول التي تُشغﱢل مرافق نووية لا تخضع لنظام الضمانات، أن تنضم إلى المعاهدة في أسرع وقت ممكن وأن تعقد اتفاقات ضمانات كاملة مع الوكالة الدولية للطاقة النووية.
    2. Calls upon Israel and all other States of the region that are not yet party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons, to renounce possession of nuclear weapons and to accede to the Treaty at the earliest date; UN ٢ - تطلب إلى إسرائيل وإلى سائر الدول اﻷخرى في المنطقة، التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، عدم استحداث أو إنتاج أو تجريب اﻷسلحة النووية أو اقتنائها بطريقة أخرى، والتخلي عن حيازة اﻷسلحة النووية، والانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن؛
    2. Calls upon Israel and all other States of the region that are not yet party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons, to renounce possession of nuclear weapons and to accede to the Treaty at the earliest date; UN ٢ - تطلب إلى إسرائيل وإلى سائر الدول اﻷخرى في المنطقة التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، عدم استحداث أو إنتاج أو تجريب اﻷسلحة النووية أو اقتنائها بطريقة أخرى، والتخلي عن حيازة اﻷسلحة النووية، والانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن؛
    The United Kingdom constantly urged all States which were not parties to the Treaty to allay suspicions about their nuclear activities and accede to the Treaty at the earliest opportunity. UN ٣٧ - إن بريطانيا العظمى تصدر بانتظام نداءات إلى جميع الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة كيما تقوم هذه الدول بالتخفيف من الشكوك التي تدور حول أنشطتها النووية وتنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    44. The States parties re-emphasize the urgency and the importance of achieving the universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty at the earliest possible date of States possessing nuclear capabilities. UN 44 - تعيد الدول الأطراف تأكيد الأهمية الملحة لتحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة، ولا سيما بانضمام الدول الحائزة للقدرات النووية إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    The Movement wishes to re-emphasise the urgency and importance of achieving the universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty at the earliest possible date of those States possessing nuclear capabilities, and resolve to make determined efforts to achieve this goal. UN 6 - وتود حركة عدم الانحياز أن تعيد التأكيد على مدى إلحاح وأهمية إضفاء الطابع العالمي على هذه المعاهدة، ولا سيما عن طريق انضمام الدول التي تملك قدرات نووية إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن، وتصميمها على بذل جهود دؤوبة من أجل بلوغ هذا الهدف.
    4. The NAM States Parties to the NPT wish to reemphasize the urgency and the importance of achieving the universality of the Treaty, particularly by the accession to the Treaty at the earliest possible date of those States possessing nuclear capabilities, and resolve to make determined efforts to achieve this goal. UN 4- وتود دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تؤكد مجدداً إلحاح وأهمية إضفاء الطابع العالمي على هذه المعاهدة، لا سيما عن طريق انضمام الدول التي تمتلك قدرات نووية إلى المعاهدة في أقرب موعد ممكن، وتصميمها على بذل جهود دؤوبة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    14. Under paragraph 4 of the resolution on the Middle East and the decision on " Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament " all States not yet party to the Treaty are called upon to " accede to the Treaty at the earliest date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities. UN 14 - تطلب كل من الفقرة 4 من القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمقرر المتعلق بـ " مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " من جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة " أن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن، لا سيما الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات.
    15. Under the resolution on the Middle East and the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament3 all States not yet parties to the Non-Proliferation Treaty are called upon to accede to the Treaty at the earliest date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities. UN 15 - يدعو القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمقرر المتعلق بـمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين(3) جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة إلى أن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن، لا سيما الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات.
    15. Under the resolution on the Middle East and the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament3 all States not yet parties to the Non-Proliferation Treaty are called upon to accede to the Treaty at the earliest date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities. UN 15 - يدعو القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمقرر المتعلق بـمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين(3) جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة إلى أن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن، لا سيما الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات.
    Urgency and importance of achieving the universality of the Treaty; welcome for the eight new accessions to the Treaty since 1995, bringing the number of States parties to 186; urgency for all States not yet party to the Treaty to accede to the Treaty at the earliest possible date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities. UN إلحاح وأهمية تحقيق المعاهدة للشمولية؛ والترحيب بانضمام ثماني دول جديدة إلى المعاهدة منذ عام ٥٩٩١، مما أدى إلى وصول عدد الدول اﻷطراف إلى ٦٨١ دولة؛ والضرورة الملحة ﻷن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن جميع الدول التي ليست طرفا فيها حتى اﻵن، ولا سيما تلك الدول التي تشغل مرافق نووية غير مشمولة بضمانات.
    " 2. Calls upon Israel and all other States of the region that are not yet party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons, to renounce possession of nuclear weapons and to accede to the Treaty at the earliest date; UN " ٢ - تطلب الى إسرائيل وإلى سائر الدول اﻷخرى في المنطقة التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، عدم استحداث أو إنتاج أو تجريب اﻷسلحة النووية أو اقتنائها بطريقة أخرى، والتخلي عن حيازة اﻷسلحة النووية، والانضمام الى المعاهدة في أقرب وقت ممكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more