"to the treaty on collective security" - Translation from English to Arabic

    • في معاهدة الأمن الجماعي
        
    Statement of the heads of State of the parties to the Treaty on Collective Security on the occasion of the tenth anniversary of the signing of the Treaty UN بيان صادر عن رؤساء الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة الأمن الجماعي
    The States parties to the Treaty on Collective Security have created the Collective Forces of Rapid Deployment of the Central Asian region. UN وقد أنشأت الدول الأطراف في معاهدة الأمن الجماعي قوات جماعية للانتشار السريع في منطقة آسيا الوسطى.
    In 2005, a similar statement was adopted by heads of State of the parties to the Treaty on Collective Security: Armenia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan. UN وفي عام 2005، اعتمد بيان مماثل من جانب رؤساء الدول الأطراف في معاهدة الأمن الجماعي وهي: الاتحاد الروسي وأرمينيا وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    The States parties to the Treaty on Collective Security believe that this poses a direct threat to the security of the countries of the region and will have the long-term result of destabilizing the situation. UN إن الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي ترى أن هذه الظاهرة تشكل تهديدا مباشرا لأمن بلدان المنطقة وتؤدي إلى زعزعة الأوضاع على المدى الطويل،
    In view of the danger of a possible escalation of the situation in the region, the States parties to the Treaty on Collective Security propose that a special meeting of the United Nations Security Council should be convened to elaborate specific measures for the settlement of the Afghan problem with the participation of all sides involved in the conflict. UN ونظرا لخطر احتمال تصعيد الأوضاع في المنطقة، تقترح الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي عقد جلسة خاصة لمجلس الأمن بغية صياغة تدابير ملموسة لتسوية المشكلة الأفغانية بمشاركة جميع أطراف الصراع.
    We urge the United Nations, the Organisation for Security and Cooperation in Europe, the Organization of the Islamic Conference and the entire world community to support the efforts of the States parties to the Treaty on Collective Security in the struggle against international terrorism and extremism and to proceed with the elaboration of coordinated practical measures designed to avert this global threat. UN إننا نناشد الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر الإسلامي والمجتمع الدولي بأسره دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والتطرف، والشروع في وضع تدابير عملية منسقة تهدف إلى درء هذا الخطر العالمي.
    The States parties to the Treaty on Collective Security which are being directly subjected to armed acts of terrorism and extremism will be given the necessary assistance in their struggle. The parties to the Treaty will take additional measures to set up regional systems of collective security and to intensify cooperation in the military and political spheres. UN كما أنه يجري تقديم ما يلزم من مساعدة للدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي لصد ما تتعرض له مباشرة من أعمال مسلحة من جانب جماعات الإرهاب والتطرف وسوف يتخذ أعضاء المعاهدة مزيدا من التدابير الهادفة إلى تشكيل نظم إقليمية للأمن الجماعي وتعميق التعاون في الميدانين العسكري والسياسي.
    The States Parties to the Treaty on Collective Security of 15 May 1992 (hereinafter -- " the Treaty " ), UN إن الدول الأطراف في معاهدة الأمن الجماعي المؤرخة 15 أيار/مايو 1998 (يُشار إليها في ما بعد بالمعاهدة)،
    The States parties to the Treaty on Collective Security had urged the United Nations, the Organization for Economic Cooperation and Development, the Organization of the Islamic Conference and the international community as a whole to support them in their struggle against terrorism, extremism and separatism and had declared that any attempt to destroy the integrity of Central Asia would be repelled by the States parties. UN وذكرت أن الدول الأطراف في معاهدة الأمن الجماعي حثَّت الأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة المؤتمر الإسلامي والمجتمع الدولي كله على دعمها في كفاحها ضد الإرهاب والتطرف والانفصالية وأعلنت أن أية محاولة لتحقيق وحدة أراضي آسيا الوسطى سوف تتصدى الدول الأطراف للقضاء عليها.
    Letter dated 21 May 2002 (S/2002/576) from the representatives of Armenia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan addressed to the Secretary-General, transmitting a statement issued on 14 May 2002 by the heads of State of the parties to the Treaty on Collective Security on the occasion of the tenth anniversary of the signing of the Treaty. UN رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو 2002 (S/2002/576) موجهة إلى الأمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي وأرمينيا وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، يحيلون بها بيانا صادرا في 14 أيار/مايو 2002 عن رؤساء الدول الأطراف في معاهدة الأمن الجماعي بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على المعاهدة.
    We have the honour to transmit herewith the text of the statement of the heads of State of the parties to the Treaty on Collective Security on the occasion of the tenth anniversary of the signing of the Treaty, adopted at the meeting of the Council on Collective Security held on 14 May 2002 in Moscow (see annex). UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة الأمن الجماعي، والذي اعتمد في دورة مجلس الأمن الجماعي التي عقدت في 14 أيار/مايو هذا العام في موسكو (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more