"to the treaty without" - Translation from English to Arabic

    • إلى المعاهدة دون
        
    • في المعاهدة دون
        
    • في المعاهدة ولكن دون
        
    He hoped that those States that had not yet done so would accede to the Treaty without delay. UN وأعرب عن أمله في أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء الدول التي لم تفعل ذلك بعد.
    85. India, Israel and Pakistan were urged to adhere to the Treaty without delay and without conditions. UN 85 - وحث إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء ودون شروط.
    In the same breadth, we call on the States that are not party to the NPT to ratify and/or accede to the Treaty without any further delay. UN وفي نفس الوقت، ندعو الدول التي ليست طرفا في المعاهدة إلى التصديق و/أو الانضمام إلى المعاهدة دون مزيد من التأخير.
    We therefore join previous speakers in calling upon the remaining 11 States to become parties to the Treaty without delay. UN ونحن لذلك نضم صوتنا إلى المتكلمين السابقين مناشدين الدول الـ11 المتبقية أن تصبح أطرافا في المعاهدة دون إبطاء.
    Therefore a State that had entered an invalid reservation was a party to the Treaty without the benefit of the reservation. UN ولذلك فإن الدولة التي تقدم تحفظاً غير صحيح هي طرف في المعاهدة دون أن تستفيد من التحفظ.
    It renewed its appeal to all States which had not yet done so to accede to the Treaty without delay, and stressed the importance of observing the moratorium on nuclear testing. UN ويجدد هذا البلد مناشدته جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تبادر إلى الانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء وشدّد على أهمية مراعاة فترة الوقف الاختياري لإجراء التجارب النووية.
    The General Assembly has annually adopted by an overwhelming majority a resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East, calling on Israel, as the sole State in the region outside the NPT, to adhere to the Treaty without delay and to discard the nuclear option. UN ثانيا، اعتماد الجمعية العامة سنويا وبأغلبية ساحقة قرارا بشأن مخاطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط ويطالب القرار إسرائيل باعتبارها الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بالانضمام إلى المعاهدة دون تأخير، وأن تعلن نبذها للخيار النووي.
    The Conference therefore had a twofold task: to urge non-States parties to accede to the Treaty without conditions and without delay, and to call on States parties to refrain from any action that might frustrate fulfilment of the objectives of the Treaty. UN وقال إنه لذلك فإن المؤتمر أمامه مهمة ذات شقين: حَث الدول غير النووية على الانضمام إلى المعاهدة دون شروط ودون تأخير، ودعوة الدول الأطراف إلى الامتناع عن اتخاذ أي إجراء يكون من شأنه إعاقة تحقيق أهداف المعاهدة.
    That responsibility included efforts to implement the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Conference, which had called for Israel's accession to the Treaty without delay, as a step towards establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وأضاف أن هذه المسؤولية تشمل بذل جهود لتنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر عام 1995 والذي دعا إلى انضمام إسرائيل إلى المعاهدة دون إبطاء كخطوة نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It is particularly important that the 11 States whose ratification is a condition for its entry into force adhere to the Treaty without further delay. UN ومن المهم جداً أن تنضم إلى المعاهدة دون مزيد من التأخير الدول الإحدى عشرة التي يعتبر تصديقها على المعاهدة شرطا لدخولها حيز النفاذ.
    The States parties stress the urgent need for Israel to accede to the Treaty without further delay and to place all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards, in order to enhance the universality of the Treaty and to avert the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN وتشدد الدول الأطراف على الضرورة الملحة لانضمام إسرائيل إلى المعاهدة دون مزيد من الإبطاء وإخضاع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغية تعزيز الشمول العالمي للمعاهدة وتلافي خطر انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Preparatory Committee should include in its report a solemn declaration to the 2000 Review Conference urging Israel to accede to the Treaty without delay and to place all its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN ويجب أن تدرج اللجنة التحضيرية في تقريرها إعلانا واضحا موجها إلى مؤتمر استعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠ لكي يحث إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء وإخضاع كافة مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Conference calls on Israel to accede to the Treaty without further delay, to place all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards and to conduct its nuclear-related activities in conformity with the non-proliferation regime, in order to enhance the universality of the Treaty and to avert the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN ويناشد المؤتمر إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة دون مزيد من الإبطاء، ووضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والاضطلاع بأنشطتها المتصلة بالمجال النووي بما يتمشى ونظام عدم الانتشار، بغية تعزيز شمولية المعاهدة وتلافي خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    25. The 2000 Review Conference must demand that Israel should accede to the Treaty without further delay and place its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN 25 - ويجب أن يطلب مؤتمر الاستعراض عام 2000 إلى إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة دون أي مزيد من التأخير وأن تخضع مرافقها النووية إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is therefore necessary for Israel, the sole country in the region that is not a party to the NPT, to accede to the Treaty without delay and to submit all its nuclear installations to the IAEA comprehensive safeguards system. UN وبالتالي من الضروري لإسرائيل، الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء وأن تخضع كافة منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    " 2. Calls upon Israel, the only State in the region that is not yet party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and has not declared its intention to do so, to accede to the Treaty without further delay, and not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons and to renounce possession of nuclear weapons; UN " ٢ - تطلب إلى إسرائيل، الدولـة الوحيـدة فـي المنطقـة التـي ليسـت بعـد طرفـا فـي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ولم تعلن عن نيتها القيام بذلك الانضمام إلى المعاهدة دون تأخير، وعدم استحداث أو إنتاج أو تجربة اﻷسلحة النووية أو اقتنائها بطريقة أخرى، والتخلي عن حيازة اﻷسلحة النووية؛
    74. The Non-Aligned Movement reaffirmed its support for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and called on Israel, the only country in the region which was not a party to the Treaty, to renounce nuclear weapons, accede to the Treaty without delay and place all its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN 74 - وحركة عدم الانحياز تؤكد مجددا تأييدها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وتدعو إسرائيل، البلد الوحيد في المنطقة الذي ليس طرفا في المعاهدة، إلى التخلي عن الأسلحة النووية، والانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء، وإخضاع كافة منشآتها النووية لضمانات الوكالة.
    It follows that a State will not be able to rely on such a reservation and, unless its contrary intention is incontrovertibly established, will remain a party to the Treaty without the benefit of the reservation. UN ويستتبع ذلك أن الدولة لا يجوز لها أن تستظهر بتحفظ من هذا القبيل، وأنها تظل طرفا في المعاهدة دون الاستفادة من التحفظ، ما لم تثبت انصراف نيتها إلى ما يخالف ذلك ثبوتا قطعيا.
    The countries referred to should become parties to the Treaty without any further delay. UN وذكر أن البلدان المشار إليها ينبغي أن تصبح أطرافا في المعاهدة دون مزيد من التأخير.
    Therefore, recommendation 7 stated that a State would not be able to rely on such a reservation and, unless its contrary intention was incontrovertibly established, would remain a party to the Treaty without the benefit of the reservation. UN ومن ثم، ذكرت التوصية 7 أن الدول لن تكون قادرة على الاستناد إلى مثل هذا التحفظ، وأنها ما لم تثبُت نيتها بخلاف ذلك بشكل لا يقبل الجدل، ستظل أطرافا في المعاهدة دون الاستفادة من إمكانية إبداء التحفظ.
    7. The working group considers that the only foreseeable consequences of invalidity are that the State could be considered as not being a party to the treaty, or as a party to the treaty but the provision to which the reservation has been made would not apply, or as a party to the Treaty without the benefit of the reservation. UN 7 - وفيما يتعلق بآثار بطلان التحفظ يرى الفريق العامل أن الآثار الوحيدة التي يمكن توقعها هي أن الدولة يمكن اعتبارها غير طرف في المعاهدة أو أن الدولة طرف في المعاهدة ولكن الحكم الذي هو موضوع التحفظ لا ينطبق، أو أن الدولة طرف في المعاهدة ولكن دون الاستفادة من إمكانية إبداء التحفظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more