"to the un in" - Translation from English to Arabic

    • لدى الأمم المتحدة في
        
    • إلى الأمم المتحدة في
        
    Permanent Representative of Sri Lanka to the UN in Geneva UN الممثل الدائم لسري لانكا لدى الأمم المتحدة في جنيف
    To this extent, the Ministers recalled the decision taken at the 14th NAM Summit authorizing representatives of the Movement Member States to the UN in New York to work on an appropriate draft resolution to be submitted to the General Assembly on this issue; UN وإلى هذا الحد، أشار الوزراء إلى المقرر الذي اتخذته القمة الرابعة عشرة لحركة عدم الانحياز والذي خوَّل ممثلي الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز لدى الأمم المتحدة في نيويورك إعداد مشروع قرار مناسب لتقديمه إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع؛
    To this extent, the Ministers recalled the decision taken at the 14th NAM Summit authorizing representatives of the Movement Member States to the UN in New York to work on an appropriate draft resolution to be submitted to the General Assembly on this issue; UN وعند هذا الحد استذكر الوزراء المقرر الذي اتخذ في القمة الرابعة عشرة لحركة عدم الانحياز والذي خول ممثلي الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز لدى الأمم المتحدة في نيويورك إعداد مشروع قرار مناسب لتقديمه إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع؛
    Mr. Kwabena Baah-Duodu, Ambassador, Permanent Representative to the UN in Geneva, Ghana UN السيد كوابينا بآه - دوودو، السفير، الممثل الدائم لدى الأمم المتحدة في جنيف، غانا
    It submitted its progress report to the UN in May 2011. UN وقدمت المملكة المتحدة تقريرها المرحلي إلى الأمم المتحدة في أيار/مايو 2011.
    To this extent, the Ministers recalled the decision taken at the 14th NAM Summit authorizing representatives of the Movement Member States to the UN in New York to work on an appropriate draft resolution to be submitted to the General Assembly on this issue. UN من أجل هذا، أشار الوزراء إلى القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز بأن يأذن لممثلي الدول الأعضاء في الحركة لدى الأمم المتحدة في نيويورك بالعمل على تقديم مشروع قرار مناسب إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة؛
    He has served as Indonesia's Ambassador to Australia, France and Austria, as Permanent Representative to the UN in Vienna and on the Board of Governors for the IAEA. UN كذلك تولى منصب سفير إندونيسيا في أستراليا وفرنسا والنمسا، والممثل الدائم لدى الأمم المتحدة في فيينا، وأيضا في مجلس محافظة المنظمة الدولية للطاقة الذرية.
    He has served as Indonesia's Ambassador to Australia, France and Austria, as Permanent Representative to the UN in Vienna and on the Board of Governors for the IAEA. UN كذلك تولى منصب سفير إندونيسيا في أستراليا وفرنسا والنمسا، والممثل الدائم لدى الأمم المتحدة في فيينا، وأيضا في مجلس محافظة المنظمة الدولية للطاقة الذرية.
    First Secretary of the Permanent Mission of Belarus to the UN in New York; Minister-Counsellor at the Embassy of Belarus in Poland; Ambassador of Belarus to India Podgrusha UN سكرتير أول للبعثة الدائمة لبيلاروس لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛ ووزير مفوض في سفارة بيلاروس في بولندا؛ وسفير لبيلاروس لدى الهند
    He has served as Indonesia's Ambassador to Australia, France and Austria, as Permanent Representative to the UN in Vienna and on the Board of Governors for the IAEA. UN وعمل سفيراً لإندونيسيا لدى أستراليا، وفرنسا والنمسا، وممثلاً دائماً لدى الأمم المتحدة في فيينا وفي مجلس المحافظين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    He has served as Indonesia's Ambassador to Australia, France and Austria, as Permanent Representative to the UN in Vienna and on the Board of Governors for the IAEA. UN كذلك تولى منصب سفير إندونيسيا في أستراليا وفرنسا والنمسا، والممثل الدائم لدى الأمم المتحدة في فيينا، وأيضا في مجلس محافظة المنظمة الدولية للطاقة الذرية.
    To this extent, the Heads of State or Government authorized representatives of the Movement Member States to the UN in New York to work on an appropriate draft resolution to be submitted to the General Assembly on this issue. UN من أجل هذا قام الرؤساء بتفويض ممثلي دول عدم الانحياز لدى الأمم المتحدة في نيويورك بالعمل على تقديم مشروع قرار مناسب إلى الجمعية العامة حول هذا الموضوع؛
    146. The Meeting noted with deep concern the continued difficulties faced by the Permanent Observer Mission of the Organization of the Islamic Conference (OIC) to the UN in New York due to the absence of diplomatic status of the Mission. UN 146 - ولاحظ الاجتماع بقلق بالغ الصعوبات المستمرة التي تواجهها بعثة المراقبة الدائمة للمنظمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك لعدم حصولها على الوضع الدبلوماسي.
    Counsellor and Minister Counsellor on Political Affairs, Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the UN in Vienna; Minister Counsellor on Political Affairs and Coordination of the UN Security Council Task Force, Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the UN in New York Wibowo UN مستشار ووزير مفوض في الشؤون السياسية في البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة في فيينا؛ ووزير مفوض في الشؤون السياسية والتنسيق مع فرقة العمل التابعة لمجلس الأمن الدولي، والبعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك
    In addition, Medecins Sans Frontieres's representatives to the UN in New York and Geneva participate in weekly meetings of the Inter-Agency Standing Committee (IASC), chaired by the office of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. UN بالإضافة إلى ذلك، شارك ممثلو منظمة أطباء بلا حدود لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف في الاجتماعات الأسبوعية التي تعقدها لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، التي يرأسها مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    To this extent, the Heads of State or Government recalled the decision taken at the 14th NAM Summit authorizing representatives of the Movement Member States to the UN in New York to work on an appropriate draft resolution to be submitted to the General Assembly on this issue; UN واستذكر رؤساء الدول والحكومات المقرر الذي اتخذ في القمة الرابعة عشرة لحركة عد م الانحياز والذي خول ممثلي الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز لدى الأمم المتحدة في نيويورك إعداد مشروع قرار مناسب لتقديمه إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع؛
    12. In a letter dated 8 February the Permanent Representative for the Sudan to the UN in Geneva informed the Special Rapporteur that the Ministry of Justice had agreed to continue cooperation in the same method adopted with the Group of Experts on Darfur through dialogue and exchange of concerns and information with the Special Rapporteur. UN 12- وأحاط ممثل السودان الدائم لدى الأمم المتحدة في جنيف المقررةَ الخاصةَ علماً، برسالة مؤرخة 8 شباط/فبراير، بأن وزارة العدل قد وافقت على مواصلة التعاون بالأسلوب ذاته المتبع مع فريق الخبراء المعني بدارفور، من خلال التحاور مع المقررة الخاصة وتبادل الهواجس والمعلومات معها.
    To this end, Earthjustice held an event for the Permanent Mission to the UN in Geneva with the participation of The World Conservation Union (IUCN) and the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) about " Environment and Human Rights: the Struggle against Poverty " , on April 12, 2005 at the Palais des Nations in Geneva. UN ولتحقيق هذه الغاية، نظم الصندوق لقاءً للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف، بمشاركة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، حول موضوع " البيئة وحقوق الإنسان: مكافحة الفقر " ، في 12 نيسان/أبريل 2005، بقصر الأمم، في جنيف.
    Basic technical skills-development sessions, including introduction of PC operating systems, use of office automation tools, email and Internet, and web-design, are organized for civil servants in Member States and delegates from Permanent Missions to the UN in New York, Geneva, Nairobi and Vienna. UN 127 - ويتم تنظيم دورات لتطوير المهارات التقنية الأساسية، بما في ذلك استحداث نظم تشغيل الحواسيب الصغيرة، واستخدام أدوات أتمتة المكاتب، والبريد الإلكتروني وشبكة الإنترنت، وتصميم المواقع، لموظفي الخدمة المدنية في الدول الأعضاء وللوفود في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف ونيروبي وفيينا.
    The report was promptly translated in English and submitted to the UN in December 2009, accordingly. UN وتمت ترجمة التقرير إلى اللغة الإنكليزية على الفور وقدِّم بالتالي إلى الأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The Report to the UN on the National Plan for Women 2002, submitted to the UN in October 2002, is Ireland's programme to advance the situation of women across the twelve Critical Areas of Concern of the Beijing Platform for Action. UN والتقرير المقدم إلى الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2002 عن خطة العمل الوطنية للمرأة لعام 2002، يشكِّل برنامج آيرلندا للتقدم بحالة المرأة في مجالات الاهتمام الجوهرية لمنهاج عمل بيجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more