"to the undp" - Translation from English to Arabic

    • لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • التابع للبرنامج الإنمائي
        
    • عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • الخاص بالبرنامج الإنمائي
        
    • التابعة للبرنامج الإنمائي
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    All the Cape Town proposals were submitted to the UNDP 2001 team. UN وقد قدمت جميع مقترحات كيب تاون إلى فريق عام ٢٠٠١ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    She appealed for increased support to the UNDP Trust Fund to Combat Desertification and Drought. UN وتوجهت بنداء من أجل زيادة الدعم للصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف، التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The methodology is being adapted to the UNDP environment. UN ويجري حاليا تكييف هذه المنهجية مع مناخ العمل في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A request for funding to set up the gender database system has been submitted to the UNDP. UN وقدم طلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتمويل إنشاء نظام قاعدة بيانات المسائل الجنسانية.
    Total cost for all offices is estimated to be $7.87 million, of which $4.14 million relates to the United Nations interim offices and $3.73 million to the UNDP temporary offices. UN أما التكاليف الكلية للمكاتب جميعا فمن المقدر أن تبلغ ٧,٨٧ مليون دولار، منها ٤,١٤ مليون دولار تتعلق بالمكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة و ٣,٧٣ مليون للمكاتب المؤقتة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Costs for these activities would be covered by voluntary earmarked contributions to the UNDP thematic trust fund for crisis prevention and recovery. UN وستُغطَّى تكاليف هذه الأنشطة من التبرعات المخصصة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني التخصصي لمنع وتدارك الأزمات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The delegation also stressed the need for sufficient funding to the UNDP Office of Audit and Performance Review. UN وشدّد الوفد على الحاجة إلى إمداد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع للبرنامج الإنمائي بالتمويل الكافي.
    According to the UNDP 2009 Human Development Report, Seychelles was ranked 57th out of 182 countries in terms of its human development index. UN فحسب تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2009، احتلت سيشيل الرتبة 57 بين 182 بلداً من حيث مؤشر التنمية البشرية.
    328. The Tsunami relief efforts resulted in an overall increase in procurement activities at the country office during 2005, which necessitated strict adherence to the UNDP Procurement Manual in order to facilitate efficient and transparent procurement processes. UN 328 - ونتج عن جهود الإغاثة المتصلة بكارثة تسونامي زيادة إجمالية في أنشطة الشراء على مستوى المكتب القطري خلال عام 2005، الأمر الذي تطلب الالتزام بدقة بدليل المشتريات الخاص بالبرنامج الإنمائي.
    Projects over $3 million must be submitted to the UNDP Action Committee (AC). UN أما المشاريع التي تزيد قيمتها على ٣ ملايين دولار فيجب أن تقدم إلى لجنة اﻹجراءات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The responsibility in the field for humanitarian work is frequently entrusted by the Department to the UNDP Resident Coordinator. UN وكثيرا ما تعهــد اﻹدارة بالمسؤولية في ميدان العمل اﻹنساني إلى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The net budget represents the net cost to the UNDP core budget. UN أما الميزانية الصافية فتمثل التكلفة الصافية التي تتحملها الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Administrator does not interpret these as calls to regionalism; he believes that they require a reaffirmation of commitment to the UNDP field network and to a system-wide strengthening of this local presence. UN ولا يفسر مدير البرنامج هذه العبارات بوصفها نداءات اقليمية؛ فهو يعتقد أنها تحتاج الى إعادة تأكيد الالتزام بالشبكة الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولتعزيز هذا الوجود المحلي على نطاق المنظومة.
    The regional programme should be better connected to the UNDP knowledge architecture. UN ينبغي أن يكون للبرنامج القطري روابط أفضل بهيكل المعرفة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Recommendation 3: The regional programme should be better connected to the UNDP knowledge architecture. UN 70 - التوصية 3: ينبغي أن يكون للبرنامج الإقليمي روابط أفضل بصرح المعرفة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    I. Introduction to the UNDP accountability system .... UN أولا - مقدمة عن نظام المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    The Ministry for Human Rights and Refugees of B-H, in cooperation with Entity Gender Centres, have submitted the B-H Gender Equality Law implementation project to the UNDP. UN (ي) وقد قدمت وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك، بالتعاون مع مراكز الجنس في الكيانات، مشروع تنفيذ قانون البوسنة والهرسك بشأن المساواة بين الجنسين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    (b) $2.661 million relates to the UNDP share of costs for the administration of justice and the activities of the Ombudsman for 2012, which were administered by the Secretariat and invoiced to UNDP in February 2014. UN (ب) مبلغ قدره 2.661 مليون دولار يتصل بحصة البرنامج الإنمائي في تكاليف عام 2012 المتعلقة بإقامة العدل وبأنشطة مكتب أمين المظالم، التي أدارتها الأمانة العامة وأرسلت فاتورتها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شباط/فبراير 2014.
    Consequently, the Secretary-General recommended that the programme be concluded at the end of 1994 and any residual functions related to UNARDOL be entrusted to the UNDP resident coordinator. UN وعلى ذلك، أوصي باختتام البرنامج في نهاية ١٩٩٤ وإسناد أي مهام متبقية تتعلق بمكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته الى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Consequently, the Secretary-General recommended that the programme be concluded at the end of 1994 and any residual functions related to UNARDOL be entrusted to the UNDP resident coordinator. UN وعلى ذلك، أوصي باختتام البرنامج في نهاية ١٩٩٤ وإسناد أي مهام متبقية تتعلق بمكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته الى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Costs for these activities would be covered by voluntary earmarked contributions to the UNDP thematic trust fund for crisis prevention and recovery. UN وستُغطَّى تكاليف هذه الأنشطة من التبرعات المخصصة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني التخصصي لمنع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Since my last report, the Governments of Canada and Germany have announced financial contributions to the UNDP Trust Fund for the Sierra Leone elections. UN ومنذ تقديم تقريري الأخير، أعلنت حكومتي كندا وألمانيا تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني للانتخابات في سيراليون التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    After processing of the required documents, the UNDP Treasury sends the funds to the UNDP field office concerned. UN وبعد تجهيز الوثائق المطلوبة، تقوم خزانة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإرسال الأموال إلى المكتب الميداني المعني التابع للبرنامج الإنمائي.
    126. Arising from the Board's audit visit to the UNDP Multi-Donor Trust Fund Office, as part of its audit of UNDP, the Board identified the following matter. UN 126 - نتيجة لزيارة مراجعة الحسابات التي قام بها المجلس إلى مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع للبرنامج الإنمائي في إطار مراجعته لحسابات البرنامج الإنمائي، حدد المجلس المسألة التالية.
    21. According to the UNDP Human Development Report 1999, of all the Arab States Jordan has made the most progress with regard to the elimination of human poverty and the provision of a decent life for its citizens and ranks ninth in the group of developing countries in this field. UN 21- يشير تقرير التنمية البشرية لعام 1999 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن الأردن، من بين جميع الدول العربية، قد أحرز أكبر تقدم على صعيد القضاء على الفقر وتوفير الحياة الكريمة لمواطنيه، وأنه يحتل المرتبة التاسعة ضمن مجموعة البلدان النامية في هذا المجال.
    Human development, while central to the UNDP policy framework, is not systematically pursued in UNDP programmes. UN فالتنمية البشرية، وإن كانت تحتل موقعا مركزيا في الإطار السياساتي للبرنامج الإنمائي، فإنـه لا تجـري متابعة تنفيذها بصورة منهجية في البرامج التابعة للبرنامج الإنمائي.
    He was grateful in particular to the UNDP regional office in Samoa for their support to Tokelau. UN وأضاف أنه ممتن على وجه الخصوص للمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ساموا لما قدمه من دعم لتوكيلاو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more