"to the united nations at" - Translation from English to Arabic

    • لدى اﻷمم المتحدة في
        
    • إلى اﻷمم المتحدة في
        
    • لدى مكتب الأمم المتحدة في
        
    • إلى الأمم المتحدة عند
        
    • إلى الأمم المتحدة على
        
    It is, as the Ambassador of Mexico to the United Nations at New York has said, regrettable that the Court did not pursue its argument to its logical conclusion. UN وكما قال سفير المكسيك لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك، فإن من المؤسف أن المحكمة لم تصل بمناقشتها إلى نتيجتها المنطقية.
    On 9 August 1994, the Special Committee received the following reply from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations at Geneva: UN وفي ٩ آب/أغسطس ١٩٩٤ تلقت اللجنة الخاصة الرد التالي من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة في جنيف:
    (g) IFSW main representative to the United Nations at Geneva was elected as President of the NGO Committee on UNICEF; UN )ز( تم انتخاب الممثل الرئيسي للاتحاد لدى اﻷمم المتحدة في جنيف رئيسا للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف؛
    A gift from the Government and People of the Slovak Republic will be presented to the United Nations at a ceremony to be held on Thursday, 24 September 1998, at 12.45 p.m. in the first basement of the Conference building (near the Viennese Cafe). UN ستقدم حكومة وشعب جمهورية السلوفاك هدية إلى اﻷمم المتحدة في احتفال يتم في يوم الخميس، ٤٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، الساعة ٥٤/٢١، في الطابق السفلي اﻷول من مبنى المؤتمرات )قرب مقهى فيينا(.
    Permanent Representative of Monaco to the United Nations at Geneva UN البعثة الدائمة لموناكو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    However, the Procurement Division had not taken action to recover the performance bond by deduction of said amount from any invoices submitted to the United Nations at the time of audit. UN غير أن شعبة المشتريات لم تتخذ أي خطوات لاسترداد قيمة سند ضمان حسن الأداء عن طريق خصم تلك القيمة من أي فواتير مقدمة إلى الأمم المتحدة عند مراجعة الحسابات.
    F. Letter of apology dated 17 June 1998 from Mr. Amar Kebaili to the Permanent Representative of Algeria to the United Nations at Geneva UN واو - رسالة اعتذار مؤرخة ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨ موجهة إلى الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة في جنيف من السيد عمار قبايلي
    The representative also proposed a dialogue with the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations at Geneva and this proposal was welcomed by the Observer for the Islamic Republic of Iran. UN واقترح الممثل أيضا إجراء حوار مع الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى اﻷمم المتحدة في جنيف، وحظي هذا الاقتراح بترحيب المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية.
    55. A statement was also made by the Ambassador of Mongolia to the United Nations at Geneva. UN ٥٥- وأدلى سفير منغوليا لدى اﻷمم المتحدة في جنيف ببيان أيضا.
    The workshop is organized in English and French for members of permanent missions accredited to the United Nations at Geneva and, on request, in developing countries. UN وتنظم حلقة العمل باللغتين الانكليزية والفرنسية ﻷعضاء البعثات الدائمة المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف، كما تنظم، عند الطلب، في البلدان النامية.
    33. Since the establishment of the optical disk system in 1993, the number of users at the permanent and observer missions to the United Nations at Headquarters and in government capitals has been growing constantly. UN ٣٣ - منذ إنشاء نظام القرص الضوئي في عام ١٩٩٣ يتنامى باستمرار عدد المستعملين من البعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة في المقر وفي عواصم الحكومات.
    D. Letter of 17 April 1998 from the President of the International Federation of Human Rights to the Permanent Representative of Algeria to the United Nations at Geneva UN رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة من رئيس الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان إلى الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة في جنيف
    D. Letter dated 17 April 1998 from the President of the International Federation of Human Rights to the Permanent Representative of Algeria to the United Nations at Geneva UN دال - رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة من رئيس الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان إلى الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة في جنيف
    Consequently, the Independent Expert wrote on 10 October 1997 to the Governments of Belgium, Canada and Italy, through their Permanent Missions to the United Nations at Geneva. UN ٨٩- وبالتالي، وجهت الخبيرة المستقلة يوم ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ رسالة إلى حكومات بلجيكا وكندا وايطاليا عن طريق بعثاتها الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف.
    2. Since the establishment of the optical disk system in 1993, there has been an exponential growth in the number of users, first among the permanent and observer missions to the United Nations at Headquarters and then in government capitals. UN ٢ - ومنذ إنشاء نظام القرص البصري في عام ١٩٩٣، زاد عدد مستعمليه زيادة بالغة، بين البعثات الدائمة والمراقبة لدى اﻷمم المتحدة في المقر في بادئ اﻷمر، ثم في عواصم الحكومات.
    Permanent Representative of Egypt to the United Nations at Geneva, 1987-1991. UN الممثل الدائم لمصر لدى اﻷمم المتحدة في جنيف )١٩٨٧ - ١٩٩١(.
    In a letter dated 23 May 1996 addressed by the Permanent Representative of the Union of Myanmar to the United Nations at Geneva for the attention of the Centre for Human Rights, the Government justified its action as follows: UN وفي رسالة مؤرخة ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٦ موجهة من الممثل الدائم لاتحاد ميانمار لدى اﻷمم المتحدة في جنيف، بررت الحكومة عملها على النحو التالي:
    A gift from the Government and People of the Slovak Republic will be presented to the United Nations at a ceremony to be held today, 24 September 1998, at 12.45 p.m. in the first basement of the Conference building (near the Viennese Cafe). UN ستقدم حكومة وشعب جمهورية السلوفاك هدية إلى اﻷمم المتحدة في احتفال يتم اليوم، ٤٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، الساعة ٥٤/٢١، في الطابق السفلي اﻷول من مبنى المؤتمرات )قرب مقهى فيينا(.
    " 11. Underlines the need for the troops of the Government of Mozambique and RENAMO to hand over all weapons to the United Nations at the assembly areas and for the parties to come to an immediate agreement on the transfer of all weapons to regional depots so as to ensure security in the assembly areas; UN " ١١ - يشدد على الحاجة إلى قيام قوات حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بتسليم جميع ما لديها من أسلحة إلى اﻷمم المتحدة في مناطق التجميع، وإلى توصل الطرفين إلى اتفاق فوري على نقل جميع اﻷسلحة إلى مستودعات إقليمية بغية ضمان اﻷمن في مناطق التجميع؛
    11. Underlines the need for the troops of the Government of Mozambique and RENAMO to hand over all weapons to the United Nations at the assembly areas and for the parties to come to an immediate agreement on the transfer of all weapons to regional depots so as to ensure security in the assembly areas; UN ١١ - يشدد على الحاجة إلى قيام قوات حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بتسليم جميع ما لديها من أسلحة إلى اﻷمم المتحدة في مناطق التجمع، وإلى توصل الطرفين إلى اتفاق فوري على نقل جميع اﻷسلحة إلى مستودعات إقليمية بغية ضمان اﻷمن في مناطق التجمع؛
    the Republic of Turkey to the United Nations at Geneva addressed to the Office of the High Commissioner for Human Rights UN لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    (a) Any regular budget funds appropriated for the Special Court will be refunded to the United Nations at the time of the liquidation of the Court, should sufficient voluntary contributions be received; UN (أ) ستُردُّ إلى الأمم المتحدة عند تصفية المحكمة أي أموال تخصص لها من الميزانية العادية، وذلك إذا وردت تبرعات كافية؛
    D. Reporting process to the United Nations at the national level UN دال- عملية رفع التقارير إلى الأمم المتحدة على الصعيد الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more