In Somalia, a child protection unit has been established in the Somalia Armed Forces and the Somali authorities put in place mechanisms for the handover to the United Nations of children found in the ranks of its army. | UN | وفي الصومال، أنشئت وحدة لحماية الطفل في قوات الصومال المسلحة وأنشأت السلطات الصومالية آليات لتسليم الأطفال الذين يتم العثور عليهم في صفوف جيوشها، إلى الأمم المتحدة. |
Attribution to the United Nations of acts of United Nations operations -- the principle of United Nations command and control | UN | إسناد أعمال عمليات الأمم المتحدة إلى الأمم المتحدة - مبدأ قيادة الأمم المتحدة وسيطرتها |
Nor is there any excuse for further delays in the release of all prisoners or in the provision to the United Nations of the information required by the Lusaka Protocol. | UN | وليس هناك أي عذر لمزيد من التأخير في اﻹفراج عن جميع السجناء أو في تقديم المعلومات المطلوبة الى اﻷمم المتحدة بموجب بروتوكول لوساكا. |
Regarding the letter of the Permanent Representative of Slovenia to the United Nations of 14 January 1994 (CERD/SP/52), I have the honour to point out the following. | UN | باﻹحالة الى رسالة الممثل الدائم لسلوفينيا لدى اﻷمم المتحدة المؤرخة ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ CERD/SP/52)(، يشرفني أن أشير الى ما يلي: |
(a) To appoint the Permanent Representatives to the United Nations of Belgium, Burundi, Ethiopia, France, Japan and South Africa to the Ad Hoc Advisory Group on Burundi and to appoint the Permanent Representative of South Africa to the United Nations as Chairperson of the Group; | UN | (أ) تعيين الممثلين الدائمين لإثيوبيا وبلجيكا وبوروندي وجنوب أفريقيا وفرنسا واليابان لدى الأمم المتحدة أعضاء في الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي، وتعيين الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة رئيسا للفريق؛ |
Consequently, the cost to the United Nations of those additional security options could be significantly less. | UN | وبالتالي، فقد تكون التكاليف التي تتكبدها الأمم المتحدة بشأن خيارات الأمن الإضافية هذه أقل بكثير. |
The Panel informed the Minister that the Permanent Missions to the United Nations of all concerned Member States are informed by the Committee Chair about any travel ban waivers granted. | UN | وأبلغ الفريق وزيرة الخارجية أن البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة من جميع الدول الأعضاء المعنية تتلقى معلومات بشأن الاستثناءات الممنوحة من حظر السفر من قِبل رئيس لجنة الجزاءات. |
The United States has completed the transfer to the United Nations of all of its 2004 assessed contributions for the ICTY and is committed to significant financial and diplomatic support to the ICTY. | UN | لقد سلمت الولايات المتحدة إلى الأمم المتحدة كل أنصبتها المقررة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن عام 2004، وهي ملتزمة بتقديم دعم مالي ودبلوماسي كبيرين للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Governments should be urged to set up functional networks for the collection and timely transmission to the United Nations of information providing early warning of situations that threaten to deteriorate into genocide, war crimes, ethnic cleansing or crimes against humanity. | UN | :: ينبغي حث الحكومات على إقامة شبكات فعالة لجمع معلومات تقدم إنذارا مبكرا بالحالات التي تنذر بالتفاقم إلى إبادة جماعية أو جرائم حرب أو تطهير عرقي أو جرائم ضد الإنسانية، ولإحالة تلك المعلومات في حينها إلى الأمم المتحدة. |
The Ministers reiterated their call on Israel to complete the submission to the United Nations of adequate information on these mines and cluster munitions, as well as all remaining maps related to their locations, which are hindering the development and rehabilitation of the south of Lebanon and preventing the agricultural exploitation of vast areas of rich agrarian land. | UN | وأعرب الوزراء من جديد عن دعوتهم إسرائيل إلى إنجاز تقديم المعلومات الكافية إلى الأمم المتحدة بشأن هذه الألغام والذخائر العنقودية، وكذلك ما تبقى من الخرائط المتصلة بمواقعها، مما يعيق التنمية والتعمير في جنوب لبنان ويحول دون الاستغلال الزراعي لمناطق شاسعة من الأراضي الزراعية الغنية. |
27. In Kasumaj v. Greece and Gajić v. Germany the European Court of Human Rights reiterated its views concerning the attribution to the United Nations of conduct taken by national contingents allocated to KFOR. | UN | 27 - وفي قضية كاسوماي ضد اليونان (Kasumaj v. Greece)() وقضية كاييتش ضد ألمانيا (Gajić v. Germany)()، أكدت المحكمة آراءها بشأن إسناد تصرف الوحدات الوطنية المخصصة للقوة الأمنية إلى الأمم المتحدة. |
During the reporting period, the InterAction alliance of humanitarian NGOs worked together with the Department on an NGO security mechanism for the Sudan to facilitate passage to the United Nations of information on security risks or incidents of mutual concern. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاون تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالشؤون الإنسانية، مع الإدارة لإعداد آلية أمن من المنظمات غير الحكومية من أجل السودان لتسهيل تمرير المعلومات إلى الأمم المتحدة بشأن المخاطر أو الحوادث الأمنية المثيرة للقلق المشترك. |
Similar collaborative initiatives had been undertaken in the field between the United Nations security management system and international NGOs to facilitate passage to the United Nations of information on security risks or incidents of mutual concern. | UN | وقال إن ثمة مبادرات تعاونية مماثلة تم تنفيذها في الميدان بين نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية لتيسير مرور معلومات إلى الأمم المتحدة بشأن مخاطر الأمن أو الأحداث ذات الاهتمام المشترك. |
In connection with additional requirements of $74,600 under section 27, that amount would be offset by an increase of $53,400 under income section 2, representing reimbursement by other organizations to the United Nations of their share of the cost of ICSC. | UN | وفيما يخص الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٦٠٠ ٧٤ دولار في إطار الباب ٢٧، ستقابل هذا المبلغ زيادة قدرها ٤٠٠ ٥٣ دولار في إطار الباب ٢ المتعلق باﻹيرادات، وتمثل هذه الزيادة تسديد المنظمات اﻷخرى نصيبها من تكاليف لجنة الخدمة المدنية الدولية الى اﻷمم المتحدة. |
3. The proposals contained in the report of the Secretary-General are based on the above mandates of the General Assembly of the United Nations and of the General Conference of UNIDO and would involve the transfer to the United Nations of responsibility for the conference services currently provided by the Language and Documentation Division of UNIDO and responsibility for their administration. | UN | ٣ - وتقوم المقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام على أساس الولايات السابقة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمؤتمر العام لليونيدو وتنطوي على نقل المسؤولية الى اﻷمم المتحدة عن خدمات المؤتمرات التي تقدمها حاليا شعبة اللغات والوثائق باليونيدو وهي المسؤولة عن إدارتها. |
I am writing to you concerning the letter of the Croatian Foreign Minister of 12 November 1994 (S/1994/1286) and of the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Croatia to the United Nations of 11 November 1994 (S/1994/1285), both addressed to you and, upon instructions of my Government, I have the honour to inform you of the following. | UN | أكتب إليكم بشأن رسالة وزير خارجية كرواتيا المؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )S/1994/1286( ورسالة القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة المؤرخة ١١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ (S/1994/1285)، وهما الرسالتان الموجهتان إليكم؛ ويشرفني، بناء على تعليمات حكومتي، أن أبلغكم بما يلي. |
I have the honour to transmit herewith (see annex) the memorandum of the Federal Ministry for Human and Minority Rights of the Federal Republic of Yugoslavia in reply to the letter of the Permanent Representative of the Republic of Croatia to the United Nations of 12 July 1993 concerning the memorandum issued by the Union of Croat Refugees and Displaced Persons from Vojvodina (A/48/261-S/26073). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه )انظر المرفق( مذكرة الوزارة الاتحادية لحقوق الانسان وحقوق اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ردا على رسالة الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا لدى اﻷمم المتحدة المؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشـأن المذكـرة الصـادرة عـن اتحـاد اللاجئيـن والمشرديـن الكـروات مـن فويفودينا (A/48/261-S/26073) |
(b) To appoint the Permanent Representatives to the United Nations of South Africa, Guinea-Bissau, Brazil, the Netherlands and Portugal to the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau and to appoint the Permanent Representative of South Africa to the United Nations as Chairperson of the Group; | UN | (ب) تعيين الممثلين الدائمين لجنوب أفريقيا وغينيا - بيساو والبرازيل وهولندا والبرتغال لدى الأمم المتحدة أعضاء في الفريق الاستشاري المخصص بشأن غينيا - بيساو، وتعيين الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة رئيسا لهذا الفريق؛ |
The Division also supports peacekeeping operations in maintaining their financial knowledge and skills and manages the costs to the United Nations of equipment owned by contributed troops and police | UN | كما تقدم الشعبة الدعم إلى عمليات حفظ السلام في الحفاظ على معارفها ومهاراتها المالية، وتدير التكاليف التي تتكبدها الأمم المتحدة عن المعدات المملوكة للقوات والشرطة. |
at the Greentree Foundation Estate, convened by the Permanent Missions to the United Nations of Australia, Mexico, the Netherlands, Singapore and South Africa, through the International Peace Academy. | UN | تقرير عن اجتماعي المناقشة اللذين عقدا على مستوى السفراء في الفترتين من 12 إلى 13 ومن 26 إلى 27 آذار/مارس في مؤسسة غرينتري، ودعت إلى عقدهما البعثات الدائمة لاستراليا وجنوب أفريقيا وسنغافورة والمكسيك وهولندا لدى الأمم المتحدة من خلال أكاديمية السلام الدولية |
Representatives of the Permanent Missions to the United Nations of the Dominican Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland were also present. | UN | كما حضر الاجتماع ممثلون عن البعثتين الدائمتين للجمهورية الدومينيكية والمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة. |
Annex III provides a comparison of the annual cost to the United Nations of the rental of 4,000 square metres of commercial office space in Geneva and the amount payable to the Swiss authorities in the context of their offer of the Palais Wilson. | UN | ويقدم المرفق الثالث مقارنة للتكلفة السنوية التي تتحملها اﻷمم المتحدة ﻹيجار ٠٠٠ ٤ متر مربع من الحيز التجاري للمكاتب في جنيف والمبلغ الذي سيسدد للسلطات السويسرية في إطار عرضها لقصر ويلسون. |
In that event, the costs to the United Nations of maintaining the Force would be within the commitment authorized by the Assembly in its resolution 48/254, assuming continuation of the Force's current strength and responsibilities. | UN | وفي تلك الحالة، فإن التكاليف التي ستتكبدها اﻷمم المتحدة لمواصلة القوة ستكون في نطاق الالتزام الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٥٤، على افتراض استمرار قوام القوة ومسؤوليتها على حالهما. |
On 6 February, the Committee invited representatives of the Permanent Missions to the United Nations of the Central African Republic and its six neighbouring States to make statements to the Committee in accordance with paragraph 57 (e) of resolution 2127 (2013). | UN | وفي 6 شباط/فبراير، دعت اللجنة ممثلي البعثات الدائمة لجمهورية أفريقيا الوسطى والدول الست المجاورة لها لدى الأمم المتحدة إلى تقديم بيانات إلى اللجنة وفقا للفقرة 57 (هـ) من القرار 2127 (2013). |