"to the united nations that" - Translation from English to Arabic

    • لدى اﻷمم المتحدة بأن
        
    • الأمم المتحدة بأن
        
    • اﻷمم المتحدة أنه
        
    Through a telephone conversation, the United States Mission to the United Nations informed the Permanent Mission of Cuba to the United Nations that the Permanent Representative of Cuba was allowed to travel, this not being the case for Mr. Figueroa Maylero, Attaché of the Permanent Mission of Cuba, in addition to imposing several restrictions upon the Permanent Representative of Cuba. UN وعن طريق مكاملة هاتفية، أعلمت بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بأن الممثل الدائم لكوبا مسموح له بالسفر، ولكن ليس للسيد فيغيروا مايليرو، الملحق بالبعثة الدائمة لكوبا، باﻹضافة إلى فرض عدة قيود على الممثل الدائم لكوبا.
    The allegations contained in the letter of the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Croatia to the United Nations that " the Belgrade authorities " intend " to annex the occupied parts of the Republic of Croatia " are a function of this very same goal. UN والادعاءات الواردة في رسالة القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة بأن " سلطات بلغراد " تعتزم " ضم اﻷجزاء المحتلة من جمهورية كرواتيا " تندرج في اطار هذا الهدف نفسه.
    The local militia coordinator reported to the United Nations that there are 2,092 militia members in this region. UN وأبلغ المنسق المحلي للميليشيا الأمم المتحدة بأن عدد أفراد الميليشيا في هذه المنطقة يبلغ 092 2 فردا.
    On 30 June 2005, the Department informed the Permanent Representative of Iraq to the United Nations that the Organization intended to proceed with the disbursement of compensation. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2005، أبلغت الإدارة الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة بأن المنظمة تعتزم صرف التعويضات.
    The request also indicates that the Argentine Government has reported to the United Nations that some 20,000 anti-personnel mines and 5,000 anti-vehicle mines were taken to the islands by its armed forces. UN كما يشير الطلب إلى أن الحكومة الأرجنتينية أبلغت الأمم المتحدة بأن قواتها المسلحة قد نقلت إلى الجزر نحو 000 20 لغم من الألغام المضادة للأفراد و000 5 لغم من الألغام المضادة للمركبات.
    The Argentine Government has reported to the United Nations that some 20,000 antipersonnel mines and 5,000 anti-vehicle mines were taken to the islands by its armed forces. UN وقد أبلغت الحكومة الأرجنتينية الأمم المتحدة بأن قواتها المسلحة قد نقلت إلى الجزر نحو 000 20 لغم من الألغام المضادة للأفراد و000 5 لغم من الألغام المضادة للمركبات.
    On 16 November, a senior Croatian police official reported to the United Nations that three Croatian soldiers had been arrested in connection with looting, intimidation and harassment of civilians in the area. UN وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ أحد كبار مسؤولي الشرطة الكرواتية اﻷمم المتحدة أنه تم اعتقال ثلاثة جنود كروات فيما يتعلق بنهب وترويع ومضايقة المدنيين في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more