"to the use of nuclear energy" - Translation from English to Arabic

    • في استخدام الطاقة النووية
        
    • باستخدام الطاقة النووية
        
    • في استعمال الطاقة النووية
        
    Legitimate rights to the use of nuclear energy for peaceful purposes should be guaranteed on condition that the goal of nuclear non-proliferation is respected. UN وينبغي ضمان الحقوق المشروعة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، شريطة كفالة تحقيق هدف عدم الانتشار النووي.
    In that regard, we underline the need to respect the inalienable right of all States to the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN وفي ذلك الصدد، نشدد على الحاجة إلى احترام حق جميع الدول غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    7. Nigeria supported the protection of the inalienable right of all States parties to the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN 7 - وذكر أن نيجيريا تؤيد حماية الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The Law regulates all issues related to the use of nuclear energy, security and protection of the population, society and the environment. UN وينظم هذا القانون جميع المسائل المتصلة باستخدام الطاقة النووية والأمن النووي وحماية السكان والمجتمع والبيئة من الأخطار النووية.
    Although Canada recognizes that the country has a right to the use of nuclear energy for peaceful purposes, that right also comes with responsibilities. UN وفي حين تؤيد كندا حق إيران في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، فأنه تترتب على ذلك الحق أيضا مسؤوليات.
    In that context, we reaffirm the need to respect the inalienable right of all States to the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN وفي ذلك السياق نؤكد على الحاجة إلى احترام الحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    But there is also a proportionate increase in the proliferation risks related to States' exercise of their inalienable right to the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN ولكن هناك أيضا زيادة متناسبة في مخاطر الانتشار المتصلة بممارسة الدول لحقها غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The proposals put forward, including those made within IAEA for the establishment of a multilateral mechanism to provide for nuclear fuel, should be the subject of broad concerted action within the respect of the inalienable right of all States parties to the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN إن الاقتراحات المطروحة، بما في ذلك المقدمة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإنشاء آلية متعددة الأطراف لتوفير الوقود النووي، ينبغي أن تكون موضوع اتخاذ إجراء منسق واسع النطاق في سياق الحق غير القابل للتصرف لكل الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    We reaffirm the inalienable right of all parties to the NPT to the use of nuclear energy for peaceful purposes as enshrined in Article IV in conformity with all their Treaty obligations. UN 13- إننا نؤكد من جديد حق جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية على نحو ما تجسده المادة الرابعة تمشياً مع كافة التزاماتها بموجب المعاهدة.
    34. Finally, efforts must be made to surmount obstacles preventing States parties from exercising the right enshrined in article IV of the NPT to the use of nuclear energy for peaceful purposes in the interests of their own development. UN 34- وأخيراً، يجب إزالة العقبات التي تحول دون ممارسة الدول الأطراف لحقها، المكرس في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، والمتمثل في استخدام الطاقة النووية في أغراض سلمية، من أجل تنميتها.
    64. The NPT recognized the inalienable right to the use of nuclear energy for peaceful purposes and exercise of that right was a priority for Argentina. UN 64- وأضافت قائلة إن معاهدة عدم الانتشار تعترف بالحق غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وتمثل ممارسة هذه الحق أولوية بالنسبة للأرجنتين.
    56. It was crucial to uphold the inalienable right of all parties to the NPT to the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN 56 - وقال إن من الضروري جداّ التمسك بحق جميع الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وهو حق غير قابل للتصرف.
    8. Concerns have been expressed that some proposals for multilateral approaches to the nuclear fuel cycle might undermine or curtail developing countries' right to the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN 8 - وأعرب عن الخشية في أن بعض المقترحات الداعية إلى اعتماد نهج متعددة الأطراف في أنشطة دورة الوقود النووي قد تقوض أو تحد من حق البلدان النامية في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    As a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to the Treaty on the South-East Asia Nuclear Weapon Free Zone, Myanmar has all along recognized the legitimate right of every State to the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN بوصفها طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، فإن ميانمار ما فتئت تقر بالحق المشروع لكل دولة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Third, a strengthening of export controls on nuclear materials and technologies was indispensable, but it should not be at the expense of the inalienable right of the States parties to the use of nuclear energy for peaceful purposes under article IV of the Treaty. UN وثالثا، فإن تدعيم قيود التصدير على المواد والتكنولوجيات النووية يعد أمرا لا غنى عنه، لكن لا ينبغي أن يكون على حساب حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    Third, a strengthening of export controls on nuclear materials and technologies was indispensable, but it should not be at the expense of the inalienable right of the States parties to the use of nuclear energy for peaceful purposes under article IV of the Treaty. UN وثالثا، فإن تدعيم قيود التصدير على المواد والتكنولوجيات النووية يعد أمرا لا غنى عنه، لكن لا ينبغي أن يكون على حساب حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    While Canada recognizes that the Islamic Republic of Iran has a right to the use of nuclear energy for peaceful purposes, the Islamic Republic of Iran has failed to provide any plausible justification for its efforts to acquire the full nuclear fuel cycle. UN إذ بينما تعترف كندا بأن لجمهورية إيران الإسلامية الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فـإن جمهورية إيران الإسلامية لم تقدم مسوغا مقبولاً لجهودها الرامية إلى حيازة الدورة الكاملة للوقود النووي.
    The legislation would also define licit and illicit activities relating to the use of nuclear energy and establish penalties for illicit use. UN كما سيعمل هذا التشريع على تحديد الأنشطة المحظورة وغير المحظورة المتعلقة باستخدام الطاقة النووية وتوقيع عقوبات على الاستخدام المحظور.
    Safeguards inspections carried out in Cuba by IAEA have demonstrated our firm commitment to the use of nuclear energy solely for peaceful purposes. UN وتدل عمليات التفتيش الخاصة بالضمانات التي أجرتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في كوبا على التزامنا الراسخ باستخدام الطاقة النووية في أغراض سلمية فقط.
    Secondly, I would concur with the Iranian Ambassador that there is an inalienable right enshrined in the NPT with regard to the use of nuclear energy. UN ثانياً، أشاطر السفير الإيراني رأيه في أن معاهدة عدم الانتشار تكرس حقاً غير قابل للتصرف فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية.
    Although Canada recognizes that Iran has a right to the use of nuclear energy for peaceful purposes, that right also comes with responsibilities. UN وفي حين تدرك كندا حق جمهورية إيران الإسلامية في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإن ذلك الحق تترتب عليه أيضا مسؤوليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more