"to the usefulness" - Translation from English to Arabic

    • إلى فائدة
        
    • من جدوى
        
    • في جدوى
        
    • إلى جدوى
        
    • بشأن فائدة
        
    • في فائدة
        
    • في مدى فائدة
        
    • على جدوى
        
    • إلى الفائدة
        
    • عن فائدة
        
    It also points to the usefulness of basing such evaluations on objective and internationally agreed criteria. UN كما يشير ذلك إلى فائدة تأسيس هذه التقييمات على معايير موضوعية ومتفق عليها دولياً.
    Reference was made to the usefulness of learning from each other's experiences. UN وأُشير إلى فائدة تعلم كل طرف من تجارب الأطراف الأخرى.
    :: The importance of continuing and strengthening the trend of meeting more often in public, including through holding public briefings and debates, without prejudice to the usefulness of consultations of the whole in preparing Council decisions. UN :: أهمية مواصلة وتعزيز اتجاه عقد جلسات عامة، بما في ذلك عقد جلسات إحاطة ومناقشات عامة، دون الإقلال من جدوى المشاورات التي يجريها المجلس بكامل هيئته لاتخاذ قراراته.
    In such a review, States and international organizations should devote special attention to the aim of preserving the integrity of multilateral treaties and, where relevant, give consideration to the usefulness of retaining the reservations, in particular in relation to developments in their internal law since the reservations were formulated. UN وفي هذا الاستعراض، ينبغي أن تولي الدول والمنظمات الدولية عناية خاصة للحفاظ على سلامة المعاهدات المتعددة الأطراف وأن تتحقق، عند الاقتضاء، من جدوى الإبقاء على التحفظات، ولا سيما في ضوء قانونها الداخلي والتطورات التي طرأت عليه منذ إبداء هذه التحفظات.
    Careful consideration should also be given to the usefulness of the indicative list of categories of treaties contained in the annex to the draft articles. UN وأعلنت ضرورة إمعان النظر أيضا في جدوى القائمة الإرشادية بفئات المعاهدات الواردة في مرفق مشاريع المواد.
    A number of delegations had referred to the usefulness of also considering some of the norms and principles of the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وأشار عدد من الوفود إلى جدوى النظر أيضا في بعض قواعد ومبادئ مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Doubts were expressed as to the usefulness of article 11, paragraph 1. UN وأعرب عن شكوك بشأن فائدة المادة ١١ )الفقرة ١(.
    She drew attention in that connection to the usefulness of disarmament and non-proliferation education, as a means of creating a culture of peace. UN ووجهت النظر في هذا الصدد إلى فائدة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كوسيلة لإيجاد ثقافة سلام.
    She drew attention in that connection to the usefulness of disarmament and non-proliferation education, as a means of creating a culture of peace. UN ووجهت النظر في هذا الصدد إلى فائدة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كوسيلة لإيجاد ثقافة سلام.
    In this respect, the European Conference draws the attention of participating States to the usefulness of codes of conduct or professional ethics. UN وفي هذا الصدد يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى فائدة مدونات قواعد السلوك أو الآداب المهنية.
    The recommendations adopted made reference to the usefulness of introducing multilingual education models such as those supported by UNESCO. UN وأشارت التوصيات التي اعتُمدت إلى فائدة الأخذ بنماذج للتعليم المتعدد اللغات مثل تلك التي تدعمها اليونسكو.
    In such a review, States and international organizations should devote special attention to the aim of preserving the integrity of multilateral treaties and, where relevant, give consideration to the usefulness of retaining the reservations, in particular in relation to developments in their internal law since the reservations were formulated. UN وفي هذا الاستعراض، ينبغي أن تولي الدول والمنظمات الدولية عناية خاصة للحفاظ على سلامة المعاهدات المتعددة الأطراف وأن تتحقق، عند الاقتضاء، من جدوى الإبقاء على التحفظات، ولا سيما في ضوء قانونها الداخلي والتطورات التي طرأت عليه منذ صوغ هذه التحفظات.
    In such a review, States and international organizations should devote special attention to the aim of preserving the integrity of multilateral treaties and, where relevant, give consideration to the usefulness of retaining the reservations, in particular in relation to developments in their internal law since the reservations were formulated. UN وفي هذا الاستعراض، ينبغي أن تولي الدول والمنظمات الدولية عناية خاصة لهدف وحدة المعاهدات المتعددة الأطراف وأن تتحقق، عند الاقتضاء، من جدوى الإبقاء على التحفظات، لا سيما على ضوء قانونها الداخلي والتطورات التي طرأت عليه منذ إبداء هذه التحفظات.
    ISAR contributed to the usefulness and comparability of corporate responsibility reporting through the identification of a limited set of core indicators. UN وأسهم فريق الخبراء في جدوى الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وقابليتها للمقارنة من خلال تحديد مجموعة محدودة من المؤشرات الأساسية.
    Another example was the doubt expressed by the Office in one of its reports as to the usefulness of convening seminars on the eradication of colonialism. UN وأورد مثالا آخر في هذا الصدد ذكر فيه ما أعرب عنه المكتب في أحد تقاريره من الشك في جدوى عقد حلقات دراسية عن القضاء على الاستعمار.
    Several speakers drew particular attention to the usefulness of pollutant release and transfer registers as a means of improving the understanding of the public and decision makers. UN ووجّه عدّة متكلّمين الانتباه بصورة خاصة إلى جدوى سجلات إطلاق الملوثات ونقلها بصفتها وسيلة لتحسين الفهم لدى الجمهور ومقرّري السياسات.
    Several speakers drew particular attention to the usefulness of pollutant release and transfer registers as a means of improving the understanding of the public and decision makers. UN ووجّه عدّة متكلّمين الانتباه بصورة خاصة إلى جدوى سجلات إطلاق الملوثات ونقلها بصفتها وسيلة لتحسين الفهم لدى الجمهور ومقرّري السياسات.
    (a) (i) Number of references made by member States to the usefulness of social development and population policy options, strategies and good practices promoted by ESCAP as a basis for policymaking and programming UN (أ) ' 1` عدد الإشارات التي توردها الدول الأعضاء بشأن فائدة التنمية الاجتماعية وخيارات السياسات السكانية، والاستراتيجيات والممارسات الجيدة التي تعززها اللجنة باعتبارها أساسا لصنع السياسات وإعداد البرامج
    26. There was no doubt as to the usefulness of the draft Notes on Organizing Arbitral Proceedings, particularly for countries, such as Ukraine, which had little experience in the settlement of disputes. UN ٢٦ - وأردف قائلا إنه ليس هنالك من ريب في فائدة مشروع الملاحظات على تنظيم إجراءات التحكيم ولا سيما للبلدان التي لها خبرة قليلة بتسوية المنازعات، مثل أوكرانيا.
    64. A doubt was expressed as to the usefulness of the adoption of draft articles in the form of a convention. UN 64- وأُعرب عن شكوك في مدى فائدة اعتماد مشاريع المواد في شكل اتفاقية.
    This spoke to the usefulness and sturdiness of the multilateral trading system. UN وهذا يدل على جدوى النظام التجاري المتعدد الأطراف وعلى متانته.
    In that regard, reference was made to the usefulness of the International Seabed Authority Endowment Fund. UN وأشير في ذلك الصدد إلى الفائدة التي ينطوي عليها صندوق هبات السلطة الدولية لقاع البحار.
    As to paragraph 17, a question was raised as to the usefulness of providing in the Guide such a level of historical detail. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 17، فقد طرح سؤال عن فائدة تقديم ذلك المستوى من التفصيل التاريخي في الدليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more