Table 2 shows the percentage of change orders to the value of guaranteed maximum price contracts. | UN | ويبيِّن الجدول 2 النسبة المئوية لأوامر التغيير إلى قيمة عقود السعر الأقصى المضمون. |
The banks are generally reluctant to provide performance bonds and, when they do, they do so at rates that are exorbitant relative to the value of the contract. | UN | والمصارف بشكل عام لا ترحّب بإصدار سندات ضمان حسن الأداء، وإن قامت بذلك فإنها تفرض فوائد باهظة بالنسبة إلى قيمة العقد. |
We have an active and crucial partnership with our regional neighbours and also with the international community as a whole, and we can testify to the value of various sorts of partnerships. | UN | ولدينا شراكة نشطة وحيوية مع جيراننا الإقليميين ومع المجتمع الدولي ككل، ويمكننا أن نشهد على قيمة مختلف أشكال الشراكات. |
Making an appropriate adjustment to the value of the assets, the Panel finds that the value of the loss is US$30,000. | UN | ويخلص الفريق، بعد أن أدخل تعديلات ملائمة على قيمة الأصول، الى أن قيمة الخسارة تبلغ 000 30 دولار. |
However, the occurrence of significant adjustments to the value of non-expendable property at the end of the biennium indicates that weaknesses in the maintenance of property records remained unresolved during the period. | UN | ومع ذلك، فإن حدوث تسويات كبيرة في قيمة الممتلكات غير المستهلكة في نهاية فترة السنتين يشير إلى أن مواطن الضعف في مسك سجلات الممتلكات ظلت دون حل خلال الفترة. |
Lavcevic states that it had completed work to the value of USD 115,797,560 as of the date of suspension of the works. | UN | وتذكر شركة لافسيفتش أنها أنجزت أعمالا تبلغ قيمتها 560 797 115 دولارا من دولارات الولايات المتحدة حتى تاريخ وقف الأعمال. |
She also paid tribute to the ground-breaking contributions and many achievements of the Committee, pointing to the value of strengthening and streamlining the treaty body system. | UN | وأثنت أيضاً على المساهمات الرائدة وعلى الإنجازات العديدة للجنة، مشيرة إلى قيمة تعزيز وتبسيط منظومة هيئات المعاهدات. |
Other experts drew attention to the value of focusing instead on subject areas, such as cargo. | UN | واسترعى خبراء آخرون الانتباه إلى قيمة التركيز بدلاً من ذلك على مجالات موضوعية من قبيل الشحن. |
Remittances could be added to the value of goods and services. | UN | ويمكن إضافة التحويلات النقدية إلى قيمة السلع والخدمات. |
Attention was drawn to the value of networking and expert-level exchanges for the purpose. | UN | ووجه الانتباه إلى قيمة الربط الشبكي وإجراء عمليات التبادل على مستوى الخبراء تحقيقا لهذا الغرض. |
Experts drew attention to the value of undertaking surveys of firms as a means of ensuring that the views of SMEs are adequately identified. | UN | ولفت الخبراء الانتباه إلى قيمة إجراء دراسات استقصائية عن الشركات كوسيلة لضمان التعرف على آراء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على النحو المناسب. |
The global United Nations conferences within the last decade bear witness to the value of the United Nations as a unique norm setting forum. | UN | وتقف المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة على مدى السنوات العشر الماضية شاهدا على قيمة الأمم المتحدة بوصفها محفلا فريدا لوضع الأعراف. |
They are a strong testament to the value of the technical cooperation programme and an encouragement for us to make it even more effective and efficient. | UN | فهو دليل قوي على قيمة برنامج التعاون التقني، وتشجيع لنا على جعل البرنامج أكثر فعالية ونجاعة. |
This would normally be limited to the value of the winning bid and the name of the winning bidder. | UN | وسيقتصر ذلك بطبيعة الحال على قيمة العرض المقبول واسم مقدم العرض المقبول. |
Furthermore, in judicial practice, judges frequently take account of the woman's unpaid work in the home or the fields as having contributed to the value of the property held in common. | UN | وعلاوة على ذلك وحسب الممارسات القضائية، يأخذ القضاة في كثير من الأحيان بعين الاعتبار عمل المرأة المنزلي أو الزراعي الذي لا تتقاضى عليه أجرا ويعتبرونه مساهمة منها في قيمة الممتلكات المشتركة. |
The Platform should therefore be prudent in its approach in developing partnerships and give very careful consideration to the value and implications of such partnerships. | UN | وبالتالي ينبغي للمنبر أن يتوخى الحذر في النهج الذي يتبعه لإقامة الشراكات، وأن ينظر بتأن شديد في قيمة هذه الشراكات وتبعاتها. |
The Platform should therefore be prudent in its approach to the development of partnerships and give very careful consideration to the value and implications of such partnerships. | UN | وبالتالي ينبغي للمنبر أن يتوخى الحذر في النهج الذي يتبعه لإقامة الشراكات، وأن ينظر بتأن شديد في قيمة هذه الشراكات وتبعاتها. |
It lists spare parts to the value of KWD 11,868 as being available for sale. | UN | وعرضت للبيع قائمة بقطع غيار تبلغ قيمتها 868 11 ديناراً كويتياً. |
The steady expansion of its membership from 51 at its founding in 1945 to 193 today is a testament to the value that countries accord to membership in this Organization. | UN | ويدل التوسع المطرد في عدد أعضائها من 51 عضواً عند تأسيسها في عام 1945 إلى 193 عضواً اليوم على القيمة التي توليها الدول الأعضاء في هذه المنظمة. |
Some of these persons were requested to pay considerable amounts of money on bail, deeds of property to the value of several hundred millions of Rials, or the deposit of work or business licenses with the court. | UN | وطلب من بعض هؤلاء الأشخاص دفع كفالة مالية كبيرة أو مستندات ملكية تصل قيمتها إلى عدة مئات الملايين من الريالات أو إيداع تراخيص عملهم أو أعمالهم لدى المحكمة. |
During the year, non-expendable equipment to the value of Euro8,973 was reported as stolen and written off in the inventory records. | UN | وخلال السنة، أُبلغ عن سرقة معدات معمّرة بلغت قيمتها 973 8 يورو، وقد شطبت هذه المعدات من سجلات الجرد. |
Particular attention was paid to the written submissions of non-governmental organizations to the Committee, to the value of pre-sessional working group procedures, as well as to the impact of the backlog on the reporting process. | UN | وأولي اهتمام خاص للتقارير المكتوبة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية للجنة، ولقيمة إجراءات الفريق العامل لما قبل الدورة، باﻹضافة إلى تأثير تراكم اﻷعمال غير المنجزة على عملية إعداد التقارير. |
With respect to the value of having an in-country office, national OHCHR officers were reliable partners who worked to ensure the sustainability and effectiveness of national efforts. | UN | وفيما يتعلق بأهمية وجود مكتب داخل البلد المعني، فإن موظفي المفوضية الوطنيين شركاء يعول عليهم يعملون لضمان استدامة وفعالية الجهود الوطنية. |
370. Concerning article 7 of the Convention, reference was made to the Committee's general recommendation XIII (42) on the training of law enforcement officials in the protection of human rights and to the value, in general, of educating and informing them about human rights. | UN | ٠٧٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، أشار أعضاء اللجنة إلى التوصية العامة الثالثة عشرة )٤٢( التي صدرت بشأن تدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون في شؤون حماية حقوق اﻹنسان، كما أشاروا إلى أهمية تثقيفهم وتعليمهم في شؤون حقوق اﻹنسان بوجه عام. |
They nevertheless drew attention to the value of increased resources in real terms, as noted by the Administrator. | UN | ومع ذلك، فقد وجهت الانتباه إلى القيمة الحقيقية لزيادة الموارد على نحو ما أشار إليه مدير البرنامج. |
Judiciaries must also demonstrate increased sensitivity to the value of human rights activity. | UN | كذلك يتعين على أعضاء السلطة القضائية أن يكونوا أكثر حساسية إزاء قيمة النشاط في مجال حقوق الإنسان. |
To date, the trust fund comprises funds to the value of Euro1,017,741, including support costs. | UN | وتبلغ قيمة أموال الصندوق الاستئماني حتى الآن حوالي 741 017 1 يورو، بما فيها تكاليف الدعم. |
That corresponds to the value of losing between 2 and 5 satellites. | UN | ويتطابق ذلك مع قيمة فقدان ما بين ساتلين و خمسة سواتل. |
However, assessed contributions to the value of $593.7 million as at 30 June 2003 had been outstanding for over one year. | UN | بيد أنّ الاشتراكات المقرّرة البالغة قيمتها 593.7 مليون دولار حتى 30 حزيران/يونيه 2003 ظلت غير مسدّدة لأكثر من عام. |