"to the victims of trafficking" - Translation from English to Arabic

    • لضحايا الاتجار
        
    • إلى ضحايا الاتجار
        
    • لضحايا الاتِّجار
        
    These homes provide shelter and counselling services to the victims of trafficking in persons before they are sent to their countries of origin. UN وتوفر تلك المآوى المأوى والخدمات الاستشارية لضحايا الاتجار بالأشخاص قبل إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية.
    provision of appropriate protection and assistance to the victims of trafficking, particularly women and children; and UN :: توفير الحماية والمساعدة المناسبتين لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    This underscores the Government's commitment under the TIP Act to provide protection and support to the victims of trafficking. UN ويؤكد القانون على التزام الحكومة بتوفير الحماية والدعم لضحايا الاتجار.
    He asked whether those law reforms included assistance to the victims of trafficking. UN وسأل ما إذا كانت القوانين الجديدة تتضمن تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار.
    Furthermore, please elaborate what remedies and assistance are available to the victims of trafficking? UN وعلاوة على ذلك، يرجى بيان سبل الانتصاف والمساعدة المتاحة لضحايا الاتجار.
    Amendments to the relevant laws had introduced a provision for financial assistance to the victims of trafficking, in addition to the social services provided in the reception and reintegration centres. UN وشملت التعديلات المدخلة على القوانين ذات الصلة حكماً يكفل لضحايا الاتجار بالبشر الحصول على المساعدة المالية، بالإضافة إلى الخدمات الاجتماعية المقدمة في مراكز الاستقبال وإعادة الإدماج.
    Other method worth mentioning is the provision of individual counselling to the victims of trafficking and prostitution, through social workers, to return to their families. UN وتتمثل طريقة أخرى جديرة بالذكر في تقديم المشورة الفردية لضحايا الاتجار والبغاء، من خلال الأخصائيات الاجتماعيات، للعودة إلى أسرهن.
    The legislation regulating the suppression of trafficking in human beings and providing assistance and protection to the victims of trafficking is aligned with the EU acquis and other international standards. UN ويتفق التشريع المنظم لقمع الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة والحماية لضحايا الاتجار مع تشريعات الاتحاد الأوروبي والمعايير الدولية الأخرى.
    Thailand asked Paraguay about the implementation of the Programme to Provide Comprehensive Assistance to the victims of trafficking in Persons and any constraint it may face in combating trafficking of women and children. UN وسألت تايلند باراغواي عن تنفيذ برنامج تقديم المساعدة الشاملة لضحايا الاتجار بالأشخاص وعن ما إذا كانت تواجه أي معوقات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    The Convention is gender-mainstreamed, with much focus on assistance to the victims of trafficking in human beings and their reintegration into the society. UN كما أن الاتفاقية تتضمن الجوانب الجنسانية مع تركيز عميق على المساعدة المقدمة لضحايا الاتجار في البشر وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    21. The National Committee for Combating Human Trafficking has prepared a national plan establishing procedures for providing assistance to the victims of trafficking. UN 21- وقد أعدت اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر خطة وطنية تحدد إجراءات توفير المساعدة لضحايا الاتجار.
    It requests the State party to enhance enforcement of the law against trafficking to ensure that those who traffic and sexually exploit women and girls are prosecuted and punished, and to provide all necessary assistance to the victims of trafficking. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز إنفاذ قانون محاربة الاتجار بغية كفالة محاكمة ومعاقبة من يتاجرون بالنساء والفتيات ويستغلونهن جنسيا، ولتوفير كل المساعدة اللازمة لضحايا الاتجار.
    " 14. We recognize the importance of giving particular attention to the victims of trafficking in human beings as effective law enforcement will depend on their testimony as witnesses. UN " 14- نسلّم بأهمية ايلاء عناية خاصة لضحايا الاتجار بالبشر نظرا إلى أن إنفاذ القانون بفعّالية يتوقف على شهادتهم كشهود.
    It requests the State party to enhance enforcement of the law against trafficking to ensure that those who traffic and sexually exploit women and girls are prosecuted and punished, and to provide all necessary assistance to the victims of trafficking. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز إنفاذ قانون محاربة الاتجار بغية كفالة محاكمة ومعاقبة من يتاجرون بالنساء والفتيات ويستغلونهن جنسيا، ولتوفير كل المساعدة اللازمة لضحايا الاتجار.
    The study presents the estimates of the Ključ society, the only non-governmental organization in Slovenia offering assistance to the victims of trafficking in human beings, namely that between 1.500 and 2.500 women who might be or who might become victims of trafficking in human beings, travel annually through Slovenia to the Western Europe. UN وتعرض الدراسة تقديرات جمعية كليوتش، وهي المنظمة غير الحكومية الوحيدة في سلوفينيا التي تقدم المساعدة لضحايا الاتجار في الكائنات البشرية، وهي أن هناك مابين 500 1 و 500 2 امرأة يمكن أن يكن ضحايا أو أن يصبحن ضحايا للاتجار في الكائنات البشرية، والسفر سنويا إلى أوروبا الغربية عبر سلوفينيا.
    The intention is to enhance the assistance and services provided to the victims of trafficking. UN ولهذا السبب، جـرى مؤخرا تعيـين فريق توجيهـي من أجل تعزيز المساعدة والخدمات المقدمة إلى ضحايا الاتجار.
    120. The assistance to the victims of trafficking in proceedings before the courts is defined by: UN 120- والمساعدة المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر في الدعاوى المقامة أمام المحاكم يحددها ما يلي:
    Shelters are provided to the victims of trafficking for 30 days regardless of willingness to cooperate with crime prosecution bodies or testifying against traffickers in human-beings and the victims are assisted by the assistance centers. UN ويقدم المأوى إلى ضحايا الاتجار مدة ثلاثين يوما بصرف النظر عن مدى استعدادهم للتعاون مع هيئات الادعاء أو للإدلاء بشهادات ضد المتجرين بالبشر، وتتلقى الضحايا مساعدة من مراكز المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more