I have also listened closely to the views of Member States in the General Assembly, the Peacebuilding Commission and the Security Council. | UN | ولقد استمعتُ أيضا عن كثب إلى آراء الدول الأعضاء في الجمعية العامة، ولجنة بناء السلام ومجلس الأمن. |
Leaders must now adopt styles of leadership that embrace active listening to the views of those governed. | UN | إذ يجب على القادة الآن اعتماد أساليب قيادة تراعي الإصغاء باهتمام إلى آراء المحكومين. |
A number of them also propose strategies to increase the attention given to the views of children. | UN | ويقترح عدد من هذه البلدان استراتيجيات لزيادة الاهتمام الذي يولى لآراء الأطفال في هذا الشأن. |
Technology transfer should be conducted in accordance with the principles of the Paris Declaration and Accra Agenda for Action, with due consideration given to the views of national Governments. | UN | وسوف يجري نقل التكنولوجيا وفقاً لمبادئ إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا، مع إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الحكومات الوطنية. |
We are here to listen to the views of the people and to provide whatever information may be deemed useful in your process of political, constitutional and socio-economic evolution. | UN | لقد جئنا هنا لكي نستمع إلى وجهات نظر الشعب ولكي نقدم أي معلومات قد تعتبر مفيدة في عملية التطور السياسي والدستوري والاجتماعي والاقتصادي التي تضطلعون بها. |
The content of the text represents a possible way to address the issue of complementarity and is without prejudice to the views of any delegation. | UN | ويمثل مضمون النص أحد الطرق المحتملة لمعالجة مسألة التكامل، دون مساس بآراء أي وفد من الوفود. |
It was therefore in favour of option 3 but was prepared to listen further to the views of other delegations. | UN | ولهذا فان وفده يحبذ الخيار ٣ بيد أنه مستعد للانصات أكثر الى آراء الوفود اﻷخرى . |
He also looked forward to listening to the views of the delegations at the Standing Committee and engaging in a constructive dialogue with them. | UN | وقال إنه يتطلع أيضا إلى الاستماع إلى آراء الوفود في اللجنة الدائمة وإلى المشاركة في حوار بناء معها. |
This is a deliberative body, and it is good when Member States listen to the views of other Member States. | UN | هذه هيئة تداولية، وأنه لأمر طيب أن تستمع الدول الأعضاء إلى آراء دول أعضاء أخرى. |
It is essential that we listen to the views of all sides so as to ensure guidance and monitoring by the United Nations membership. | UN | ومن الأهمية الأساسية أن نستمع إلى آراء جميع الأطراف لكفالة قيام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بعمليتي التوجيه والرصد. |
Prior to choosing either option, the Committee should listen to the views of management and staff. | UN | وقبل الأخذ بأحد الخيارين، ينبغي للجنة الاستماع إلى آراء الإدارة والموظفين. |
Special rapporteurs increasingly referred in their reports to the views of Governments as expressed in the Sixth Committee. | UN | وقال إن المقررين الخاصين يشيرون بصفة متزايدة في تقاريرهم إلى آراء الحكومات كما جرى الإعراب عنها في اللجنة السادسة. |
It also provides an opportunity for members of the Council to listen to the views of the general membership with regard to both the substantive and procedural conduct of its work. | UN | وهذا يوفر فرصة أيضاً لأعضاء المجلس للاستماع إلى آراء عموم الأعضاء فيما يتعلق بالتصريف الموضوعي والإجرائي لأعماله. |
The implication of giving due weight to the views of every family member | UN | الآثار المترتبة عن إيلاء الاعتبار الواجب لآراء كل فرد في الأسرة؛ |
I am sure that you will give due consideration to the views of the Government of Nepal. | UN | وأنا على ثقة من أنكم ستولون الاعتبار الواجب لآراء حكومة نيبال. |
I am sure that you will give due consideration to the views of the Government of Nepal. | UN | وإنني على ثقة من أنكم ستولون الاعتبار الواجب لآراء حكومة نيبال. |
I am sure that you will give due consideration to the views of our party. | UN | وإنني على ثقة من أنكم ستولون الاعتبار الواجب لآراء حزبنا. |
When providing rule of law assistance to countries in need thereof, those bodies should pay due attention to the views of the recipient countries. | UN | وأضاف أنه ينبغي عند تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون إلى البلدان التي تحتاج إليها أن توجه هاتان الهيئتان العناية الواجبة إلى وجهات نظر البلدان المتلقية. |
When such meetings are held, Council members should listen carefully to the views of the non-Council members, bearing in mind their responsibility under the Charter to act on behalf of the whole membership. | UN | يتعين على أعضاء المجلس أن يستمعوا بدقة إلى وجهات نظر الدول غير الأعضاء في المجلس، آخذين في الاعتبار مسؤوليتهم، بموجب الميثاق، عن التصرف باسم جميع الأعضاء. |
It was also paying attention to the views of civil society, as it regularly consulted with civil society representatives at the country level. | UN | ويهتم الصندوق أيضا بآراء المجتمع المدني ويعقد بانتظام مشاورات مع ممثليه على الصعيد القطري. |
As regards the issue of prevention of an arms race in outer space, we are willing to listen to the views of other delegations with a view to finding a way to proceed with this issue. | UN | وفيما يتعلق بمسألة منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، لدينا الاستعداد للاستماع الى آراء الوفود اﻷخرى بهدف التوصل الى طريقة للتقدم في هذه المسألة. |
Frequent reference has been made above to the views of Roberto Ago expressed in his 1977 report to the International Law Commission. | UN | وأُشير مرارا أعلاه إلى الآراء التي عبر عنها روبرتو آغو في تقريره الذي قدمه إلى لجنة القانون الدولي عام 1977. |
We look forward, therefore, to the views of incoming Security Council members on these issues; their new ideas will be valued. | UN | وعليه، فإننا نتطلع إلى التعرف على آراء أعضاء مجلس الأمن الجدد بشأن هذه المسائل؛ وسوف نقدر الآراء الجديدة التي يقدمونها. |
The Secretary-General looked forward to the views of the Redesign Panel on the place of the Administrative Law Unit in a new, integrated system of justice. | UN | وأعربت عن تطلع الأمين العام إلى الحصول على وجهات نظر فريق إعادة التصميم بشأن موقع وحدة القانون الإداري في نظام عدل جديد متكامل. |