"to the welfare of the family" - Translation from English to Arabic

    • في رفاه الأسرة
        
    • في تحقيق الرفاه لﻷسرة
        
    Still their status in the family would have been better as they would have been contributing to the household income and thus to the welfare of the family. UN ورغم كل ذلك فإن وضعها في الأسرة كان ليصبح أفضل حالاً لو قُدر لها أن تساهم في توليد الدخل للأسرة المعيشية وبالتالي في رفاه الأسرة.
    Women make a huge contribution to the welfare of the family and to the development of society, a fact that is still not recognised or considered in its full importance. UN وتسهم المرأة إسهاماً كبيراً في رفاه الأسرة وتنمية المجتمع، وتلك حقيقة لم تحظ بعد بالاعتراف أو بتقدير أهميتها خير تقدير.
    As the Beijing Platform states women make a great contribution to the welfare of the family and caring for other members of the family. UN وكما جاء في إعلان ومنهاج عمل بيجين، فإن المرأة تقدم إسهاماً كبيراً في رفاه الأسرة ورعاية أفرادها الآخرين.
    Women's social and economic contributions to the welfare of the family and the social significance of maternity and paternity continue to be inadequately addressed. UN وما زالت المساهمة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في رفاه الأسرة وكذا الأهمية الاجتماعية للأمومة والأبوة لا تلقى القدر الكافي من الاهتمام.
    Women make a great contribution to the welfare of the family and to the development of society, which is still not recognized or considered in its full importance. UN وتساهم المرأة مساهمة كبيرة في تحقيق الرفاه لﻷسرة وفي تنميــة المجتمع غير أن هذه المساهمـــة لا تزال غير معترف بها ولا تؤخذ في الاعتبار أهميتها الكاملة.
    Women's social and economic contributions to the welfare of the family and the social significance of maternity and paternity continue to be inadequately addressed. UN وما زالت المساهمة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في رفاه الأسرة وكذا الأهمية الاجتماعية للأمومة والأبوة لا تلقى القدر الكافي من الاهتمام.
    Governments should " strengthen policies and programmes to support the multiple roles of women in contributing to the welfare of the family " and recognize the important " role of parents and legal guardians in the upbringing of children. " UN وينبغي للحكومات " تعزيز سياسات وبرامج لدعم الأدوار المتعددة للمرأة في المساهمة في رفاه الأسرة " والاعتراف بأهمية " دور الوالدين والأوصياء القانونيين في تربية الأطفال. "
    Extreme violence, conflicts, terrorism and kidnapping are hindering the achievement of development goals pursued by women, leading to the expansion of unspeakable poverty and giving men an advantage over women in contributing to the welfare of the family and to the development of society. UN ويعوق العنف المفرط والنزاعات والإرهاب وعمليات الخطف تحقيق الأهداف الإنمائية التي تمارسها المرأة، مما يؤدي إلى انتشار الفقر المدقع وإعطاء الرجال ميزة على النساء في الإسهام في رفاه الأسرة وتطوير المجتمع.
    Yet it is just as true today as it was in 1995 that " women make a great contribution to the welfare of the family and to the development of society, which is still not recognized or considered in its full importance " (Platform for Action 29). UN بيد أنه يصدق القول اليوم كما كان يصدق في عام 1995 بأن " النساء يُسهمن إسهاما كبيرا في رفاه الأسرة وفي تنمية المجتمع، وهو إسهام لا يُعترف به أو يُنظر في أهميته الكاملة حتى الآن " (منهاج العمل 29).
    (c) Develop or strengthen policies and programmes to support the multiple roles of women in contributing to the welfare of the family in its various forms, which acknowledge the social significance of maternity and motherhood, parenting, the role of parents and legal guardians in the upbringing of children and caring for other family members. UN (ج) تطوير أو تعزيز سياسات وبرامج لدعم الأدوار المتعددة التي تؤديها المرأة في الإسهام في رفاه الأسرة بمختلف أشكالها، تعترف بالأهمية الاجتماعية للأمومة وتربية الأطفال، وأداء وظيفة الوالدين ودور الوالدين والأوصياء القانونيين في تربية الأطفال ورعاية أعضاء الأسرة الآخرين.
    (c) Develop or strengthen policies and programmes to support the multiple roles of women in contributing to the welfare of the family in its various forms, which acknowledge the social significance of maternity and motherhood, parenting, the role of parents and legal guardians in the upbringing of children and caring for other family members. UN (ج) تطوير أو تعزيز سياسات وبرامج لدعم الأدوار المتعددة التي تؤديها المرأة في الإسهام في رفاه الأسرة بمختلف أشكالها، تعترف بالأهمية الاجتماعية للأمومة وتربية الأطفال، وأداء وظيفة الوالدين ودور الوالدين والأوصياء القانونيين في تربية الأطفال ورعاية أعضاء الأسرة الآخرين.
    Women make a great contribution to the welfare of the family and to the development of society, which is still not recognized or considered in its full importance. UN وتساهم المرأة مساهمة كبيرة في تحقيق الرفاه لﻷسرة وفي تنميــة المجتمع غير أن هذه المساهمـــة لا تزال غير معترف بها ولا تؤخذ في الاعتبار أهميتها الكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more