"to the work of the organization" - Translation from English to Arabic

    • في أعمال المنظمة
        
    • في عمل المنظمة
        
    • بعمل المنظمة
        
    • ﻷعمال المنظمة
        
    • لعمل المنظمة
        
    • على عمل المنظمة
        
    • بأعمال المنظمة
        
    • إلى عمل المنظمة
        
    • في أعمال المفوضية
        
    • حول عمل المنظمة
        
    I am sure that it will make a useful and enriching contribution to the work of the Organization. UN وأثق أنها ستقدم إسهاما مفيدا ومثريا في أعمال المنظمة.
    His delegation again congratulated the United Nations Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP) on their efforts to apply the latest advances in information technology to the work of the Organization. UN وقال إن وفده يهنئ مرة أخرى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على جهودهما الرامية إلى استخدام أحدث أوجه التقدم العلمي في تكنولوجيا المعلومات في أعمال المنظمة.
    We appreciate the Secretary-General's important contribution to the work of the Organization and congratulate him on his recent appointment to a second term. UN ونحن نقدر المساهمة الهامة للأمين العام في عمل المنظمة ونهنئه على انتخابه مؤخرا لولاية ثانية.
    As a result of the loss of the space, exhibitions related to the work of the Organization may have to be temporarily discontinued. UN ونتيجة لضياع الحيز، قد يتعين التوقف مؤقتا عن تنظيم المعارض ذات الصلة بعمل المنظمة.
    The quadrennial sessions of the Conference take up development issues from this perspective and provide overall direction to the work of the Organization. UN وتتناول دورات المؤتمر التي تعقد كل أربع سنوات قضايا التنمية من هذا المنظور، وتقدم التوجيه العام ﻷعمال المنظمة.
    Such services are vital to the efficiency and success of the work of such groups and bodies and are essential to the work of the Organization as a whole. UN فهذه الخدمات ضرورية لفعالية ونجاح عمل هذه المجموعات والهيئات وأساسية لعمل المنظمة بأسرها.
    The Summit has, however, given us an exceptional opportunity to give more impetus and focus to the work of the Organization. UN غير أن القمة وفرت لنا فرصة استثنائية لإعطاء قوة دفع إضافية والقيام بمزيد من التركيز على عمل المنظمة.
    We express our gratitude to His Excellency Mr. Jan Eliasson, President of the General Assembly at its sixtieth session, for his contribution to the work of the Organization. UN ونعرب عن امتناننا لصاحب السعادة السيد يان إلياسون، رئيس الجمعية العامة في دورتها الستين لإسهامه في أعمال المنظمة.
    Without disregarding the challenges inherent in these matters, Mexico is confident of the contribution that the Commission can make to the work of the Organization. UN وبدون تجاهل التحديات المتأصلة في هذه الأمور، فإن المكسيك واثقة بالإسهام الذي يمكن أن تقدمه اللجنة في أعمال المنظمة.
    There is no doubt that the Republic of China on Taiwan could contribute to the work of the Organization. UN ولا شك أن جمهورية الصين في تايوان يمكن أن تسهم في أعمال المنظمة.
    Countries which contribute in that way to the work of the Organization know that, until recently, they were invited to formal meetings only once the terms had been agreed for the renewal of peacekeeping mandates. UN وتعرف البلدان التي تساهم على ذلك النحو في عمل المنظمة أنها، حتى عهد قريب، لم تكن تُدعى إلى الاجتماعات الرسمية إلا عقب الفراغ من الاتفاق على شروط تجديد ولايات بعثات حفظ السلام.
    We are prepared to continue contributing to the work of the Organization and to strictly implement all its commitments arising out of the respective Convention. UN ونحن مستعدون لمواصلة اﻹسهام في عمل المنظمة والتنفيذ الصارم لجميع التزاماتها المترتبة على الاتفاقية ذات الشأن.
    Advisory opinions have contributed much to the work of the Organization and to the development of international law. UN وقد أسهمت فتاوى المحكمة إسهاما كبيرا في عمل المنظمة وتطوير القانون الدولي.
    The Secretary-General and the Secretariat should avoid duplication of resources and should avoid embarking upon proposals that would be detrimental to the work of the Organization. UN وينبغي للأمين العام والأمانة العامة أن يتجنبا الازدواجية في الموارد والشروع في مقترحات قد تضر بعمل المنظمة.
    My last comment is related to the work of the Organization in the area of management. UN وتتعلق ملاحظتي الأخيرة بعمل المنظمة في مجال الإدارة.
    It provides a point of contact for ideas and initiatives relevant to the work of the Organization. UN وتوفر المبادرة نقطة اتصال للأفكار والمبادرات ذات الصلة بعمل المنظمة.
    The quadrennial sessions of the Conference take up development issues from this perspective and provide overall direction to the work of the Organization. UN وتتناول دورات المؤتمر التي تعقد كل أربع سنوات قضايا التنمية من هذا المنظور، وتقدم التوجيه العام ﻷعمال المنظمة.
    The quadrennial sessions of the Conference take up development issues from this perspective and provide overall direction to the work of the Organization. UN وتتناول دورات المؤتمر التي تعقد كل أربع سنوات قضايا التنمية من هذا المنظور، وتقدم التوجيه العام ﻷعمال المنظمة.
    I look forward to working with the representatives of Tuvalu, whom I trust will bring a fresh perspective to the work of the Organization. UN وأتطلع قُدما إلى العمل مع ممثلي توفالو، الذين أثق بأنهم سوف يقدمون منظورا جديدا لعمل المنظمة.
    Other areas such as technical cooperation, joint funds and voluntary contributions, while important to the work of the Organization, are not fully considered here. UN ولم يُنظر في هذا التقرير على نحو كامل في جوانب أخرى من قبيل التعاون التقني، والاعتمادات المشتركة، والتبرعات رغم أهميتها لعمل المنظمة.
    The programme allows interns to enhance their educational experience and to gain exposure to the work of the Organization. UN ويتيح هذا البرنامج للمتدربين الداخليين تعزيز تجربتهم التعليمية والتعرف على عمل المنظمة.
    Overview of the issue as it relates to the work of the Organization UN لمحة عامة عن القضية من حيث علاقتها بأعمال المنظمة
    Let me now turn briefly to the work of the Organization over the past year. UN اسمحوا لي اﻵن بالانتقال بإيجاز إلى عمل المنظمة خلال العام الماضي.
    (c) Establish a bureau comprised of a mix of host countries, countries contributing finances, and countries that may make other contributions to the work of the Organization consistent with its mandate. UN (ج) إنشاء مكتب يتألف من مزيج من البلدان المضيفة، والبلدان المساهِمة بالتمويل، والبلدان التي قد تعرض إسهامات أخرى في أعمال المفوضية بما يتفق مع ولايتها.
    d. Production and dissemination of video materials, features and programmes related to the work of the Organization, including " United Nations in Action " , " 21st Century " and " Year in Review " , and co-productions with United Nations agencies and other organizations; UN د - إنتاج ونشر مواد وتحقيقات وبرامج بالفيديو حول عمل المنظمة بما في ذلك " منجزات الأمم المتحدة " و " القرن الحادي والعشرون " ، و " أحداث السنة في الأمم المتحدة " والإنتاج المشترك مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more