"to the work of the working group" - Translation from English to Arabic

    • في عمل الفريق العامل
        
    • في أعمال الفريق العامل
        
    • بعمل الفريق العامل
        
    • لعمل الفريق العامل
        
    • إلى عمل الفريق العامل
        
    • بأعمال الفريق العامل
        
    • على أعمال الفريق العامل
        
    • للفريق العامل من
        
    • لأعمال الفريق العامل
        
    Workshops are to be organized to contribute to the work of the Working Group by improving understanding of various issues and questions. UN ومن المقرر تنظيم حلقات عمل تسهم في عمل الفريق العامل لتحسين تفهم سائر القضايا والمسائل.
    It was seen as a positive development which could further contribute to the work of the Working Group. UN ورُئي أن ذلك هو تطور إيجابي يمكنه أن يسهم بصورة أكبر في عمل الفريق العامل.
    My delegation would like, in particular, to express its gratitude to the Vice-Chairmen for their contribution to the work of the Working Group and for submitting its report. UN ويود وفد بلدي أن يعرب بصورة خاصة عن امتنانه لنائبي الرئيس على إسهامهما في عمل الفريق العامل وعلى تقديمهما تقريره.
    Towards this end, my delegation looks forward to making constructive contributions to the work of the Working Group. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يتطلع وفد بلادي قدما إلى تقديم إسهامات بناءة في أعمال الفريق العامل.
    The Working Group noted with appreciation that the information provided in that paper had been a valuable contribution to the work of the Working Group. UN ولاحظ الفريق العامل مع التقدير أن المعلومات المقدمة في تلك الورقة قد مثّلت إسهاما قيّما في أعمال الفريق العامل.
    If a seminar were held, it would need to be linked to the work of the Working Group. UN فإن نُظمت حلقة دراسية، لزم أن ترتبط بعمل الفريق العامل.
    I am confident that a new impetus should be given to the work of the Working Group on Security Council reform to get the matter off the ground in the course of the current session. UN وأنا واثق من أنه يجب توفير زخم جديد لعمل الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن للبدء في هذه المسألة خلال الدورة الراهنة.
    In his introductory statement the Chairman referred to the work of the Working Group during its last session in 1992, outlining the extensive exchange of views then undertaken. UN ٣ - وأشار الرئيس في بيانه الاستهلالي إلى عمل الفريق العامل أثناء دورته السابقة المعقودة في عام ١٩٩٢، ملخصا التبادل المستفيض لﻵراء الذي جرى حينئذ.
    He believed that the Committee could contribute to the work of the Working Group, in particular, by considering how the proposed changes could be effected. UN وقال المتحدث إنه يعتقد أنه بإمكان اللجنة أن تسهم، في عمل الفريق العامل وذلك، بصفة خاصة، عن طريق النظر في الكيفية التي يمكن بها إحداث التغييرات المقترحة.
    9. The output of the workshops will consist of a summary of proceedings prepared by the Co-Chairs for transmittal as an input to the work of the Working Group. UN 9 - يتكون ناتج حلقات العمل من موجز للوقائع يعِدُّه الرئيستان المشاركتان لإحالته بوصفه مساهمة في عمل الفريق العامل.
    Speakers noted that giving organizations an opportunity to be represented at the meeting and to contribute to the work of the Working Group was a positive step. UN 29- ونوّه متكلّمون بأن إتاحة فرصة للمنظمات لكي تمثَّل في الاجتماع ولكي تساهم في عمل الفريق العامل خطوة إيجابية.
    The observer for the World Bank underscored his organization's efforts to contribute and to bring added value to the work of the Working Group. UN 110- وأكد المراقب من البنك الدولي على الجهود التي تبذلها منظمته للمساهمة في عمل الفريق العامل وتحقيق قيمة مضافة له.
    I wish to thank the Chairman and especially the two Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group for their outstanding contributions to the work of the Working Group at the forty-ninth session. UN أود أن أشكر رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية، وبصفة خاصة نائبي الرئيس، ﻹسهامهم الممتاز في عمل الفريق العامل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Ms. Udagama also stressed the importance of the contribution of academics to the work of the Working Group and observed that Mr. Gilbert's paper offered an example of the achievements that were also possible in terms of minority rights protection when minority rights were not expressly included in the relevant instruments. UN كما أكدت السيدة أوداغاما أهمية إسهام الأكاديميين في عمل الفريق العامل ولاحظت أن ورقة السيد جيلبير تعد مثالاً على ما يمكن أيضاً تحقيقه من منجزات في مجال حماية حقوق الأقليات عندما لا تكون حقوق الأقليات مذكورة صراحة في الصكوك ذات الصلة.
    The initial input to the work of the Working Group will be provided by the Secretary-General, in consultation with national Governments. UN وسيوفر الأمين العام، بالتشاور مع الحكومات الوطنية، المدخلات الأولية في أعمال الفريق العامل.
    The initial input to the work of the Working Group will be provided by the Secretary-General in consultation with national Governments. UN وسيوفر الأمين العام، بالتشاور مع الحكومات الوطنية، المدخلات الأولية في أعمال الفريق العامل.
    The initial input to the work of the Working Group will be provided by the Secretary-General, in consultation with national Governments. UN وسيوفر الأمين العام، بالتشاور مع الحكومات الوطنية، المدخلات الأولية في أعمال الفريق العامل.
    The initial input to the work of the Working Group will be provided by the Secretary-General, in consultation with national Governments. UN وسيقدم الأمين العام، بالتشاور مع الحكومات الوطنية، المساهمات الأولية في أعمال الفريق العامل.
    Background and relevance to the work of the Working Group UN الخلفية والصلة بعمل الفريق العامل
    7. Decides to discuss the activities of the Trust Fund at the beginning of its next sessions in view of the importance of its activities to the work of the Working Group. UN 7- يقرر مناقشة أنشطة الصندوق الاستئماني في بداية دوراته القادمة نظراً لأهمية الأنشطة التي يضطلع لها لعمل الفريق العامل.
    In that connection, some speakers made reference to the work of the Working Group on Bribery of the Organization for Economic Cooperation and Development, the Mechanism for Follow-up on the Implementation of the Inter-American Convention against Corruption of the Organization of American States, the Group of States against Corruption and the New Economic Partnership for Africa's Development. UN وفي هذا الصدد، أشار بعض المتكلمين إلى عمل الفريق العامل المعني بالرشوة والتابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وآلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد والتابعة لمنظمة الدول الأمريكية، ومجموعة الدول المناهضة للفساد، والشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The second part dealt with matters pertaining to the work of the Working Group. UN وتمثل الجزء الثاني منها في المسائل المتصلة بأعمال الفريق العامل.
    37. The members of the Committee stressed the importance the Committee attached to the work of the Working Group and to the future protocol, which should try to ensure the effective protection of children's rights worldwide in situations where they became particularly vulnerable, as was clearly the case of armed conflicts. UN ٧٣- وأكد أعضاء اللجنة اﻷهمية التي تعلقها اللجنة على أعمال الفريق العامل وعلى البروتوكول المرتقب، الذي ينبغي أن يسعى إلى ضمان حماية حقوق اﻷطفال حماية فعالة في جميع أنحاء العالم في الحالات التي يصبحون فيها عرضة للمخاطر بوجه خاص، على نحو ما يتجلى في المنازعات المسلحة.
    Finally, I wish to express my gratitude to many of you for your support and encouragement to the work of the Working Group to improve the working methods. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني للكثيرين منكم لما أبديتموه من دعم وتشجيع للفريق العامل من أجل تحسين أساليب العمل.
    On the other side, the support and stimulus of the wider membership is essential to the work of the Working Group. UN ومن جانب آخر، فإن ما يقدمه عموم الأعضاء من دعم وحفز ضروريان جدا لأعمال الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more