"to the working group in" - Translation from English to Arabic

    • إلى الفريق العامل في
        
    • للفريق العامل في
        
    • على الفريق العامل في
        
    • الى الفريق العامل في
        
    • تجاه الفريق العامل في
        
    • الفريق العامل فيما
        
    The drafting group would then submit its recommendations to the Working Group in plenary meetings. UN وبعد ذلك يقدم فريق الصياغة توصياته إلى الفريق العامل في جلسات عامة.
    It would report back to the Working Group in due course. UN وسوف تقدّم تقريراً إلى الفريق العامل في الوقت المناسب.
    8. The Government replied to the Working Group in three separate communications. UN 8- وأرسلت الحكومة ردها إلى الفريق العامل في ثلاث رسائل منفصلة.
    It would be useful if Governments, among others, were to provide such information to the Working Group in the future. UN فمن المفيد أن توفر الحكومات وغيرها من الجهات هذه المعلومات للفريق العامل في المستقبل.
    We are also grateful for the excellent support provided by the Secretariat this past year to the Working Group in the Sixth Committee. UN ونحن أيضا ممتنون للدعم الممتاز الذي قدمتــه اﻷمانــة فــي العام المنصرم للفريق العامل في اللجنة السادسة.
    He cited three examples of each, some of which had already been presented to the Working Group in previous sessions. UN واستشهد بثلاثة أمثلة عن كل جانب، عرض بعضها فعلا على الفريق العامل في مناسبات سابقة.
    The amended text would be presented to the Working Group in a conference room paper. UN وسوف يُقدم النص المُنقح إلى الفريق العامل في ورقة اجتماع.
    The discussion participants would not develop a draft decision, and the discussion would be reported to the Working Group in plenary. UN ولن يقوم المشاركون في المناقشة بإعداد مشروع مقرر، وسوف تُحال المناقشة إلى الفريق العامل في جلسة عامة.
    All proposals had then been made available to the Working Group in a non-paper by the Chair, as a working aid to assist delegations in considering the further development of the set of draft guidelines. UN وقُدِّمت جميع المقترحات بعد ذلك إلى الفريق العامل في ورقة غير رسمية من الرئيس لمساعدة الوفود على النظر في مواصلة تطوير المجموعة.
    The Secretariat provided all relevant documentation to the Working Group in a timely manner and assisted the co-chairs in determining the dates of formal and informal meetings of the working group, and in preparing its programme of work and the provisional agendas and outcome summaries for each meeting. UN قدّمت الأمانة جميع الوثائق ذات الصلة إلى الفريق العامل في حينها وساعدت الرئيسين في تحديد مواعيد انعقاد اجتماعاته الرسمية وغير الرسمية، وفي إعداد برنامج عمله وجدولي أعمال الاجتماعين وملخصي نتائجهما.
    - The Secretariat examine the need for referring to the maritime performing party in the draft paragraph and make proposals to the Working Group in due course. UN - وأن تنظر الأمانة في الحاجة إلى الإشارة إلى الطرف المنفّذ البحري في مشروع الفقرة وأن تقدّم اقتراحات إلى الفريق العامل في الوقت المناسب.
    5. At this time, the content of the global presentation is the same as that presented to the Working Group in February 1998. UN ٥ - في هذا الوقت لايزال محتوى العرض العالمي نفس المحتوى الذي قُدم إلى الفريق العامل في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    All States scheduled for review actively participated in the process and sent representatives, often at ministerial level, to the Working Group in Geneva. UN وشاركت كل الدول المقرر استعراضها في العملية بهمة وأرسلت ممثلين عنها، كثيرا ما كانوا على المستوى الوزاري، إلى الفريق العامل في جنيف.
    The discussion participants would not develop a draft decision, and the discussion would be reported to the Working Group in plenary. UN ولن يعد المشاركون في المناقشة مشروع مقرر، كما أن المناقشات ستُرفع للفريق العامل في جلسته العامة.
    In that context, the additional human resources provided to the Working Group in 2012 were welcome, since the cumulative impact of a lack of staff had led to a backlog, and it therefore hoped that those resources would continue to be made available. UN ورحب في هذا السياق بالموارد البشرية الإضافية التي تم توفيرها للفريق العامل في عام 2012، موضحا أن الأثر التراكمي الناشئ عن نقص الموظفين أدّى إلى تراكم القضايا، ولذلك فهو يعرب عن الأمل في أن يتواصل توفير هذه الموارد.
    The information made available to the Working Group in that report was greatly appreciated, as was the way in which it had been presented. UN 7- وحظيت المعلومات المتاحة للفريق العامل في هذا التقرير بتقدير كبير وكذلك الطريقة التي قدمت بها هذه المعلومات.
    At the invitation of the Working Group, UNODC provided a briefing to the Working Group in March 2005. UN وبناء على دعوة من الفريق العامل، عقد المكتب جلسة إحاطة للفريق العامل في آذار/مارس 2005.
    The Commission generally agreed that the mandate of the Working Group to maintain the original structure and spirit of the UNCITRAL Arbitration Rules had provided useful guidance to the Working Group in its deliberations to date and should continue to be a guiding principle for its work. UN وقد اتفقت اللجنة عموما على أن الولاية المسندة إلى الفريق العامل بالحفاظ على البنية الأصلية لتلك القواعد وروحها قد وفّرت إرشادات مفيدة للفريق العامل في مداولاته حتى الآن، ويجدر بها أن تظل تمثّل مبدأ موجِّها لأعماله.
    The Commission generally agreed that the mandate of the Working Group to maintain the original structure and spirit of the UNCITRAL Arbitration Rules had provided useful guidance to the Working Group in its deliberations to date and should continue to be a guiding principle for its work. UN وقد اتفقت اللجنة عموما على أن الولاية المسندة إلى الفريق العامل بالحفاظ على البنية الأصلية لتلك القواعد وروحها قد وفّرت إرشادات مفيدة للفريق العامل في مداولاته حتى الآن، ويجدر بها أن تظل تمثّل مبدأ موجِّها لأعماله.
    If it was not, then, as proposed by the Australian delegation to the Working Group in 1993, the text might stipulate that employer States could invoke immunity only in proceedings filed by their nationals or residents at the time when the contract of employment was concluded. UN ويمكن، عوضا عن ذلك، التنصيص، مثلما اقترح الوفد الاسترالي على الفريق العامل في عام ١٩٩٣، على أن الدول التي تستخدم أفرادا لن تحتج بالحصانة إلا في إجراءات الدعاوى التي يرفعها رعاياها أو اﻷشخاص المقيمون في أقاليمها في وقت إبرام عقد العمل.
    However, I should like to underline that most of the ideas that have been presented to the Working Group in this respect do not require an amendment to the Charter. UN بيد أنني أود أن أبرز أن غالبية اﻷفكار التي قدمت الى الفريق العامل في هذا الصدد لا تتطلب إدخال تعديل على الميثاق.
    3. Expresses its appreciation to the Information Technology Services Division for the continuing cooperation it is extending to the Working Group in the endeavour to further improve the information technology services available to all Permanent and Observer Missions at the United Nations and, in particular, for its continuing work in the implementation of wireless Internet (WiFi) in United Nations Headquarters conference rooms and public areas; UN 3 - يعرب عن تقديره لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات للتعاون المستمر الذي تبديه تجاه الفريق العامل في المسعى الرامي إلى زيادة تحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات المتاحة لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة، ولا سيما للعمل الذي تواصل الاضطلاع به من أجل اتاحة الوصول إلى الإنترنت لاسلكيا (WiFi) في غرف الاجتماعات والمناطق العامة في مقر الأمم المتحدة؛
    Proposals submitted to the Working Group in relation to UN مقترحات مقدمة الى الفريق العامل فيما يتعلق بمقترح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more