"to the workplace" - Translation from English to Arabic

    • إلى مكان العمل
        
    • في مكان العمل
        
    • إلى أماكن العمل
        
    • بمكان العمل
        
    • على مكان العمل
        
    • لمكان العمل
        
    • من مكان العمل
        
    • الى مكان العمل
        
    Maternity leave and the right to return to the workplace UN إجازة الأمومة والحق في العودة إلى مكان العمل
    From the classroom to the workplace -- positioning women for decent work in the knowledge economy UN من غرفة الدرس إلى مكان العمل وضع المرأة في عمل لائق في اقتصاد المعرفة
    UNMIS headquarters in Khartoum has over 1,300 staff members who need transportation to the workplace from all over the city. UN يوجد في مقر قيادة البعثة في الخرطوم ما يزيد على 300 1 موظف يلزمهم الانتقال إلى مكان العمل من جميع أنحاء المدينة.
    Decisions need to be made with the essential and unique perspective that women bring to the workplace. UN وينبغي اتخاذ قرارات فيما يتعلق بالمنظور اﻷساسي والفريد الذي يمثله وجود المرأة في مكان العمل.
    However, women must be given more assistance in making the transition from education to the workplace, and greater efforts must be made to help women reconcile their role in the workplace with their role in the family. UN بيد أن المرأة يجب أن يقدَّم إليها المزيد من المساعدة لإتمام الانتقال من التعليم إلى مكان العمل، ويجب بذل جهود أكبر لمساعدة المرأة على للتوفيق بين دورها في مكان العمل ودورها في الأسرة.
    1990-1992 Introduction of personal computers to the workplace UN 1990-1992 دخول الحواسيب الشخصية إلى أماكن العمل
    Students learn the basic concepts of business and economics, and how education is relevant to the workplace. UN ويتعلم الطلاب في إطار هذا البرنامج المفاهيم الأساسية للأعمال التجارية والاقتصاد، وصلة التعليم بمكان العمل.
    Subject matter: Recruitment process and appropriate modification and adjustments to the workplace UN الموضوع: عملية التوظيف وإدخال التغييرات والتعديلات المناسبة على مكان العمل
    This activity provides both a service to and employment for other women and enables parents to return to the workplace. UN وهذا القطاع يوفر خدمة للنساء الأخريات وعملا لهن ويمكن الوالدين من العودة إلى مكان العمل.
    Every police officer brings different needs and values-- values and perceptions to the workplace. Open Subtitles يجلب معه مختلف الاحتياجات والقيم .. المعايير والتصورات إلى مكان العمل
    I cannot approve your return to the workplace till we talk. Open Subtitles لا يمكنني الموافقة على عودتكِ إلى مكان العمل حتى نتحدث معًا.
    Not only are you coming back to the workplace fairly late, but you have some very prominent baggage. But, hey, if she can do it, so can you. Open Subtitles ليس لأنك تعودين إلى مكان العمل متأخرة و لكن إعتبار عملك هو من الأمور الجدية
    Not only are you coming back to the workplace fairly late, but you have some very prominent baggage. Open Subtitles ليس فقط أنك عائدة إلى مكان العمل في وقت متأخر نسبيا لكن عليك أن تأخذي الأمر على محمل الجد
    It includes, but is not limited to, the adjustment and modification of machinery and equipment, the modification of job content, working time and work organization, and the adaptation of the work environment to provide access to the workplace. UN وهي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، تعديل وتغيير الأجهزة والمعدات، وتعديل واجبات الوظيفة ووقت العمل وتنظيم العمل، وتكييف بيئة العمل بحيث تتيح إمكانية الوصول إلى مكان العمل.
    Measures that may be considered can include those that are intended to improve physical access to the workplace and associated premises, as well as to make the premises usable for persons with disabilities. UN وقد تتضمن التدابير التي يمكن اعتبارها تلك التي تروم تحسين الوصول إلى مكان العمل والأماكن ذات الصلة، وتيسير استخدام أماكن العمل من قبل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (iii) To promote recognition of the skills, merits, abilities and contributions of persons with disabilities to the workplace and the labour market; UN ' 3` تشجيع الاعتراف بمهارات وكفاءات وقدرات وإسهامات المعوقين في مكان العمل وسوق العمل؛
    (iii) To promote recognition of the skills, merits, abilities and contributions of persons with disabilities to the workplace and the labour market; UN ' 3` تشجيع الاعتراف بمهارات وكفاءات وقدرات وإسهامات المعوقين في مكان العمل وسوق العمل؛
    (iii) To promote recognition of the skills, merits and abilities of persons with disabilities, and of their contributions to the workplace and the labour market; UN ' 3` تشجيع الاعتراف بمهارات وكفاءات وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإسهاماتهم في مكان العمل وسوق العمل؛
    Croatia has implemented a programme, targeting youth from a range of educational levels, to ease the transition from school to the workplace by providing short-term subsidies for employers hiring young people. UN ونفذت كرواتيا برنامجا يستهدف الشباب من مستويات تعليمية مختلفة لتسهيل عمليات انتقالهم من المدارس إلى أماكن العمل وذلك بتقديم دعم قصير الأجل لأصحاب العمل الذين يوظفون الشباب.
    38. Algeria notes that aggressive " pre-employment " programmes help young people make the transition from school to the workplace by enabling them to acquire valuable experience in a professional environment, thus making them more attractive candidates for permanent employment. UN 38 - وأشارت الجزائر إلى أن برامجها الجريئة " ما قبل العمل " تساعد الشباب على الانتقال من المدرسة إلى أماكن العمل وذلك بتمكينهم من الحصول على خبرات قيمة في بيئة مهنية وتجعلهم بذلك مرشحين مطلوبين بقدر أكبر في مجالات العمل الدائم.
    The lack of official status exposed migrants to unfair labour practices and harsh abuse related to the workplace. UN كما أن افتقار المهاجرين إلى مركز رسمي يعرضهم لممارسات غير عادلة في العمل وإساءة شديدة مرتبطة بمكان العمل.
    The Act also offers compensation for any additional costs incurred in making alterations to the workplace and the like. UN كما يكفل القانون الحصول على تعويض عن أي تكاليف إضافية تترتب على توظيف شخص عاجز من قبيل إدخال تعديلات على مكان العمل وما شابه.
    (i) Visits by a doctor to the workplace to give medical attention to employees who require it. UN `١` استقدام طبيب لمكان العمل يعني طبياً بالموظفين الذين يرغبون في هذه الرعاية.
    Providing flexible, affordable childcare close to the workplace can help alleviate the pressure of parenthood, and benefit both female and male employees. UN لذا فإن توفير الرعاية المرنة الميسورة للأطفال بالقرب من مكان العمل يمكن أن يساعد في التخفيف من الضغط المتعلق برعاية الأبناء، ويعود بالفائدة على الموظفين الذكور والإناث على حد سواء.
    In the past, and for those with adequate opportunity for the appropriate choices, there has tended to be a prescriptive, roughly linear and sequential individual progress from school to the workplace. UN وفي الماضي، كان يتوقع لﻷفراد الذين تتاح لهم فرصة مناسبة لﻷخذ بالخيارات الملائمة، أن يمروا بمراحل محددة ومتدرجة تقريبا من المدرسة الى مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more