"to their activities" - Translation from English to Arabic

    • بأنشطتها
        
    • لأنشطتها
        
    • على أنشطتها
        
    • بأنشطة هذه الهيئات
        
    • في نطاق أنشطتها
        
    • إلى أنشطتها
        
    • على أنشطتهم
        
    • لأنشطتهم
        
    • بأنشطة تلك الهيئات
        
    • بأنشطة هذه الجهات
        
    • إلى أنشطتهم
        
    • أنشطتهما
        
    • بأنشطتهما
        
    Please clarify the legal status of non-governmental organizations, in particular women human rights associations and any regulations relating to their activities. UN الرجاء توضيح المركز القانوني للمنظمات غير الحكومية، لا سيما جمعيات حقوق الإنسان للمرأة وأي لوائح تتعلق بأنشطتها.
    As such, no likely trends in relation to their activities are readily identifiable. UN وهكذا، فليست هناك اتجاهات محتملة يمكن تحديدها على التو في ما يتعلق بأنشطتها.
    First, the committees should craft a more coordinated approach to their activities and standardize their varied reporting requirements. UN أولهما هو قيام اللجان بوضع نهج أكثر تنسيقا لأنشطتها وتوحيد متطلباتها المتنوعة لتقديم التقارير.
    In addition, OHCHR works with selected companies to encourage them to apply human rights standards to their activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل المفوضية مع شركات منتقاة لتشجيعها على تطبيق معايير حقوق الإنسان على أنشطتها.
    1.22 The secretariat of the Board provides substantive, technical and administrative support to the Board, its Audit Operations Committee and the Panel of External Auditors and its Technical Group, including research and analysis of documentation relevant to their activities. UN 1-22 وتوفر أمانة المجلس الدعم الفني والتقني والإداري للمجلس ولجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة له وفريق المراجعين الخارجيين للحسابات وفريقه التقني، بما في ذلك أعمال البحوث وتحليل الوثائق ذات الصلة بأنشطة هذه الهيئات.
    (c) Upon the invitation of the President and subject to the approval of the Assembly, make a limited number of oral statements on questions relating to their activities at the opening and closing meetings of the Assembly; UN (ج) بقيام عدد محدود من ممثليها، بناء على دعوة الرئيس ورهنا بموافقة الجمعية، بالإدلاء ببيانات شفوية بشأن مسائل تدخل في نطاق أنشطتها في الجلستين الافتتاحية والختامية للجمعية؛
    These prohibitions extend not only to the conduct of intelligence services on their national territory but also to their activities abroad. UN ولا يمتد هذا الحظر إلى تصرفات أجهزة الاستخبارات على أراضيها الوطنية فحسب وإنما يمتد أيضاً إلى أنشطتها في الخارج.
    Efforts were initiated for the harmonized approach to be adopted by the specialized agencies to the extent that it may be applicable to their activities at the country level. UN وقد بدئ في بذل الجهود من أجل اعتماد النهج المنسق من قبل الوكالات المتخصصة إلى المدى الذي يمكن أن يكون به قابلا للتطبيق على أنشطتهم على المستوى القطري.
    The loss of this economic base to their activities has, they claim, denied them the right to enjoy their own culture in community with others. UN وهم يؤكدون أن فقدان هذه القاعدة الاقتصادية لأنشطتهم قد حرمهم من الحق في التمتع بثقافتهم الخاصة بالاشتراك مع غيرهم.
    These regulations and rules provide the organizations with the framework to cope with all organizational, administrative, financial and staff matters related to their activities and also to address possible cases of misconduct. UN وتوفر هذه اللوائح والقواعد للمنظمات الإطار الذي يمكنّنها من مواجهة جميع المسائل التنظيمية والإدارية والمالية والموظفية ذات الصلة بأنشطتها ومن التصدي أيضا لحالات سوء السلوك المحتملة.
    Agencies represented in the United Nations country team should develop – and share – gender action plans related to the conference most relevant to their activities. UN وينبغي للوكالات الممثلة في أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية أن تضع وتتقاسم خطط عمل بشأن منظور الجنسين تكون متعلقة بأوثق المؤتمرات صلة بأنشطتها.
    37. During the period under review, the Commission continued its inspections of sites on which Iraq does not submit reports as to their activities. UN ٣٧ - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت اللجنة تفتيشها للمواقع التي لا يقدم العراق عنها تقارير تتعلق بأنشطتها.
    The definition embodied the main normative means by which international organizations regulated their internal operations and other questions relating to their activities. UN وينطوي التعريف على الطرق المعيارية الرئيسية التي تحدد بها المنظمات الدولية عملياتها الداخلية ومسائل أخرى ذات صلة بأنشطتها.
    The Democratic People's Republic of Korea respects international human rights bodies and attaches importance to their activities. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحترم هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان وتولي أهمية لأنشطتها.
    Year after year, the General Assembly urges Member States to give impetus to their activities to promote a culture of peace and non-violence, extending them by its fifty-eighth session to national, regional and international plans. UN وعاماً بعد عام، تحث الجمعية العامة الدول الأعضاء على إعطاء دفعة لأنشطتها الرامية إلى تعزيز ثقافة للسلام وعدم العنف، وتحويل هذه الأنشطة بحلول دورتها الثامنة والخمسين إلى خطط وطنية وإقليمية ودولية.
    In the 27 years that have elapsed since the approval by the Assembly of the Unit's statute, the United Nations system has undergone momentous changes and most of its organizations have undertaken significant reforms aimed at improving resource management and lending a greater degree of coherence to their activities. UN وعلى مدى 27 سنة مضت منذ موافقة الجمعية العامة على النظام الأساسي للوحدة، شهدت منظومة الأمم المتحدة تغييرات هامة واتخذ معظم مؤسساتها إصلاحات كبيرة تهدف إلى تحسين إدارة الموارد وإعطاء مزيد من التماسك لأنشطتها.
    90. The growth of this type of company is indicative of little, if any, international reaction to their activities. UN 90- إن نمو هذا النوع من الشركات يشير إلى حدوث رد فعل دولي طفيف، إن وجد، على أنشطتها.
    However, it should be noted that the legal and institutional frameworks which apply to intelligence services' counter-terrorism activities cannot be separated from those which apply to their activities more generally. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن الأطر القانونية والمؤسسية التي تنطبق على أنشطة أجهزة الاستخبارات في مجال مكافحة الإرهاب لا يمكن فصلها عن الأطر السياسية والقانونية التي تنطبق على أنشطتها بوجه أعم.
    1.17 The secretariat of the Board provides substantive, technical and administrative support to the Board, its Audit Operations Committee and the Panel of External Auditors and its Technical Group, including research and analysis of documentation relevant to their activities. UN 1-17 وتقدم أمانة المجلس الدعم الفني والتقني والإداري إلى المجلس ولجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة له وفريق المراجعين الخارجيين للحسابات وفريقه التقني، بما في ذلك أعمال البحوث وتحليل الوثائق ذات الصلة بأنشطة هذه الهيئات.
    (d) Make a limited number of oral statements on questions relating to their activities at the opening and closing meetings of subsidiary bodies, when the assembly of these subsidiary bodies deems it appropriate. UN (د) بالإدلاء بعدد محدود من البيانات الشفوية بشأن مسائل تدخل في نطاق أنشطتها في الجلستين الافتتاحية والختامية للهيئات الفرعية، عندما تستصوب جمعية تلك الهيئات الفرعية ذلك.
    It also refers to their activities on thematic issues, such as business and human rights, discrimination, and human rights defenders and the international human rights system. UN ويشير أيضاً إلى أنشطتها المتعلقة بالمسائل المواضيعية، من قبيل قطاع الأعمال وحقوق الإنسان، والتمييز، والمدافعين عن حقوق الإنسان، والمنظومة الدولية لحقوق الإنسان.
    UNOMSIL has indicated to the Government of Sierra Leone its willingness to assist in the training of key CDF personnel regarding provisions of human rights and humanitarian law applicable to their activities. UN وأعربت بعثة المراقبين لحكومة سيراليون عن عزمها على المساعدة في تدريب أفراد رئيسيين في قوة الدفاع المدني على أحكام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني المنطبق على أنشطتهم.
    The loss of this economic base to their activities has, they claim, denied them the right to enjoy their own culture in community with others. UN وهم يؤكدون أن فقدان هذه القاعدة الاقتصادية لأنشطتهم قد حرمهم من الحق في التمتع بثقافتهم الخاصة بالاشتراك مع غيرهم.
    b. Providing an outlet for the dissemination of information from all United Nations programmes and the specialized agencies and responding to media inquiries with regard to their activities (United Nations information centres and field offices); UN ب - توفير منفَذ لنشر المعلومات في جميع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والرد على استفسارات وسائط اﻹعلام المتعلقة بأنشطة تلك الهيئات )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/المكاتب الميدانية(؛
    1.24 The secretariat of the Board provides substantive, technical and administrative support to the Board, its Audit Operations Committee and the Panel of External Auditors and its Technical Group, including research and analysis of documentation relevant to their activities. UN ١-٤٢ وتقدم أمانة المجلس الدعم الفني والتقني واﻹداري إلى المجلس ولجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة له وفريق المراجعين الخارجيين للحسابات وفريقه التقني، بما في ذلك أعمال البحوث وتحليل الوثائق المتصلة بأنشطة هذه الجهات.
    Previous Monitoring Groups have referred to their activities in several reports. UN وقد أشارت أفرقة الرصد السابقة إلى أنشطتهم في تقارير عدة().
    Both national assessments will be closely coordinated and share collection responsibilities for data common to their activities. UN ويجري التنسيق عن كثب بين عمليتي التقييم الوطنيتين وتقاسم مسؤوليات جمع البيانات المشتركة بين أنشطتهما.
    I am in no way linked to them or to their activities. UN كما أنه ليس لي أية صلة بهما أو بأنشطتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more