Developing countries are also facing obstacles to possessing technology at a time when this is crucial to their development and to their becoming competitive in the global market. | UN | إن البلدان النامية تواجه أيضا عقبات في امتلاك التكنولوجيا في وقت يعد هذا فيــه أمرا هاما لتنميتها ولكي تصبح قادرة على المنافسـة في السوق العالمية. |
The Committee must address the existing information deficit in the Territories on the relevance of the decolonization process to their development. | UN | ويجب على اللجنة أن تعالج النقص الإعلامي الحالي في الأقاليم بشأن أهمية عملية إنهاء الاستعمار لتنميتها. |
This high-level meeting takes place in a context that is particularly difficult for landlocked developing countries, which are encountering numerous challenges to their development. | UN | وُيعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى في سياق صعب للغاية بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية، والتي تواجه العديد من التحديات لتنميتها. |
In the case of indigenous children whose communities retain a traditional lifestyle, the use of traditional land is of significant importance to their development and enjoyment of culture. | UN | وبالنسبة لأطفال الشعوب الأصلية الذين تحافظ مجتمعاتهم على أسلوب عيش تقليدي، فإن استعمال الأراضي التقليدية يحظى بأهمية كبيرة من أجل نمائهم وممارستهم ثقافتهم. |
The European Union believed that States had the responsibility to create internal conditions favourable to their development and to cooperate on an international level to eliminate obstacles to development. | UN | وأعرب الاتحاد الأوروبي عن اعتقاده بأنه من مسؤولية الدول خلق ظروف داخلية مؤاتية لتنميتها والتعاون على الصعيد الدولي من أجل إزالة العوائق التي تمنع التنمية. |
How that can be done without diverting the resources committed to their development should be considered seriously in the forthcoming review of the Monterrey Consensus. | UN | وينبغي النظر بجدية خلال الاستعراض المقبل لتوافق آراء مونتيري في كيفية تمكن البلدان من القيام بذلك العمل بدون تحويل الموارد المخصصة لتنميتها. |
Some developing countries are losing people essential to their development, for instance in the health sectors, without the ability to compete to retain such personnel. | UN | إذ تفقد بلدان نامية أفرادا ضروريين لتنميتها - في قطاع الصحة مثلا - دون أن يكون بمقدورها أن تتنافس من أجل إبقائهم. |
For developing countries, integration into the world economy will make sense only if the conditions favourable to their development are created. | UN | 5- فالاندماج في الاقتصاد العالمي لن يكون لـه معنى بالنسبة للبلدان النامية إلا إذا هُيّئت الظروف الملائمة لتنميتها. |
6. The debt burden of least developed countries, particularly those in Africa, remains exceptionally high and is a serious constraint to their development. | UN | ٦ - ولا يزال عبء الديون الواقع على أقل البلدان نموا، وخاصة في أفريقيا، بالغ اﻹفراط ويشكل معوقا خطيرا لتنميتها. |
[16 bis. Developing countries require unhindered access to technologies critical to their development. | UN | ]٦١ مكرراً- إن البلدان النامية بحاجة إلى فرص للوصول دون عراقيل إلى التكنولوجيات التي تعتبر حاسمة بالنسبة لتنميتها. |
At the same time, every effort should be made to find the means to settle as quickly as possible the debt problem of the least developed countries, in order to create conditions favourable to their development. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي بذل كل جهد ممكن ﻹيجاد الوسائل للتوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل مشكلة الدين التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل إقامة الظروف المؤاتية لتنميتها. |
The workshop also reaffirmed the view long held by indigenous peoples that sustainable solutions to their development must be based on respect for their history, rights, identity, dignity and security. | UN | كما أكدت حلقة العمل مجددا وجهة النظر التي طالما نادت بها الشعوب الأصلية والقائلة بأن الحلول المستدامة لتنميتها يجب أن تقوم على أساس احترام تاريخها وحقوقها وهويتها وكرامتها وأمنها. |
Children are given absolute priority and are therefore given special protection by the family, the State and society with a view to their development. | UN | 52- ويشكل الأطفال أولوية مطلقة، ومن ثم فهم يتمتعون بحماية من جانب الأسرة والدولة والمجتمع من أجل نمائهم. |
By undermining the basic human rights of women, it is an impediment to their development, and women are to be seen as partners in development. | UN | فهي بتقويضها حقوق الإنسان الأساسية للمرأة تعوق تنميتها وتعتبر النساء شريكات في التنمية. |
Priority was given to children working in activities considered to be harmful to their development in the Northeastern States and rural areas. | UN | وأعطيت الأولوية للأطفال العاملين في أنشطة تعتبر ضارة بتنميتهم في الولايات الشمالية الشرقية والمناطق الريفية. |
In that way, France contributes actively to the evaluation of the verification regime's effectiveness and to the maintenance of close relations with many national data centres, and contributes to their development. | UN | وبذلك تساهم فرنسا بنشاط في تقييم أداء نظام التحقق، وترتبط بعلاقات وثيقة مع العديد من مراكز البيانات الوطنية وتساهم في تطويرها. |
Infrastructure development, trade facilitation and regional economic integration were therefore critical to their development. | UN | ومن ثم فإن لتطوير البنية التحتية وتيسير التجارة والتكامل الاقتصادي الإقليمي دور حاسم في تنمية تلك البلدان. |
The external debt of the developing countries in general and of the African countries in particular remains an unbearable burden for their economies and a major obstacle to their development. | UN | ولا يزال الدين الخارجي على البلدان النامية بصفة عامة والبلدان الافريقية بصفـة خاصـة عبئـا لا يمكن تحمله على اقتصاداتها وعقبة رئيسية على طريق تنميتها. |
The absence of land security for the pastoralists was identified as a major obstacle to their development. | UN | وتم تحديد غياب الضمان الذي تقدمه الأرض للرعاة كعقبة رئيسية أمام تنميتهم. |
Mr. YANGE (Zaire) said that the debt overhang of the developing countries, in particular the least developed among them, posed a major obstacle to their development and made economic adjustment measures risky. | UN | ٢٠ - السيد يانج )زائير(: قال إن عبء الديون الذي تنوء تحته البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، يشكل عقبة كأداء في طريق تنميتها وتجعل اتخاذ تدابير التكيف الاقتصادي أمرا محفوفا بالمخاطر. |
In that regard, the promotion of industrialization in developing countries was critical to their development and to the diversification of their economies. | UN | وأشار، في هذا الصدد، إلى مدى أهمية تعزيز التصنيع في البلدان النامية لتنمية تلك البلدان وتنويع اقتصاداتها. |
The use of PPPs was a growing phenomenon in LDCs, too, where it could make important contributions to their development strategies. | UN | ويشكّل استخدام الشراكات بين القطاعين العام والخاص ظاهرة متنامية في أقل البلدان نمواً أيضاً، حيث إنها يمكن أن تُسهم مساهمة كبيرة في الاستراتيجيات الإنمائية لهذه البلدان. |
It was disheartening, however, that over the past decade the debt problem of the developing countries had persisted as one of the main constraints to their development. | UN | بيد أنه من المثبط للهمم أن ديون البلدان النامية ظلت على مدى العقد المنصرم واحدة من العقبات اﻷساسية أمام تنميتها. |
A significant portion of foreign direct investment should be directed to the LDCs, and the positive contribution of such investment to their development should be ensured. | UN | وينبغي توجيه قسم كبير من الاستثمار المباشر الأجنبي إلى اقل البلدان نموا، وينبغي كفالة الإسهام الايجابي لذلك الاستثمار في تنمية هذه البلدان. |
In that context, any efforts to stem the movement of populations -- particularly of young graduates and workers, whether they be skilled or unemployed -- towards regions more favourable to their development could be ineffective. | UN | وفي هذا السياق، قد تكون أي جهود تبذل لوقف حركة السكان - لا سيما الخريجين الشباب والعمال، سواء كانوا مهرة أو عاطلين عن العمل - نحو مناطق أكثر مواتاة لتنميتهم جهودا غير فعالة. |
The development of our nations is inextricably linked to their development. | UN | وترتبط تنمية أقطارنا ارتباطا لا تنفصم له عُرى بنمائهم. |