"to their natural resources" - Translation from English to Arabic

    • في مواردها الطبيعية
        
    • إلى مواردهم الطبيعية
        
    • من موارده الطبيعية
        
    • في موارده الطبيعية
        
    • إلى مواردها الطبيعية
        
    • في مواردهم الطبيعية
        
    • على مواردها الطبيعية
        
    Operative paragraph 11 calls on the administering Powers to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Territories to their natural resources. UN وتهيب الفقرة ١١ من المنطوق بالدول القائمة باﻹدارة اتخاذ تدابير فعالة لحماية وضمان حقوق شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الثابتة في مواردها الطبيعية.
    In particular, article 15 provides for the rights of " peoples " to their natural resources. UN وخاصة تنص المادة 15 على حقوق " الشعوب " في مواردها الطبيعية.
    With respect to economic activities affecting the interests of the peoples of the Territories, the Special Committee reaffirmed the legitimate right of the peoples of the Territories to their natural resources. UN وفيما يتعلق بالأنشطة الاقتصادية التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أعادت اللجنة الخاصة التأكيد على الحق المشروع لشعوب الأقاليم في مواردها الطبيعية.
    42. Any plan to restore damage to biodiversity must recognize the States' sovereign entitlement to their natural resources. UN 42 - ومضى يقول إن أية خطة لإصلاح الضرر الذي لحق بالتنوع البيولوجي يجب أن تقر بالحق السيادي للدول في مواردها الطبيعية.
    Settlements exploit mineral extraction and fertile agricultural lands, denying Palestinians access to their natural resources. UN وتقوم المستوطنات باستغلال عمليات استخراج المعادن والأراضي الزراعية الخصبة، مما يحرم الفلسطينيين من الوصول إلى مواردهم الطبيعية.
    Consequently, the reconciliation of the legitimate interests of States with the prior rights of indigenous peoples to their natural resources has been recognized by many as a critical and necessary step for the advancement of the rights of indigenous peoples. UN واعترفت جهات عديدة بعد ذلك بأهمية المواءمة بين المصالح المشروعة للدول وبين الحقوق السابقة للشعوب الأصلية في مواردها الطبيعية باعتبارها خطوة حاسمة وضرورية للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية.
    In particular, article 15 provides for the rights of " peoples " to their natural resources. UN وخاصة تنص المادة 15 على حقوق " الشعوب " في مواردها الطبيعية.
    Legislation regarding municipalities aims at their administrative and financial decentralization and contains provisions on, inter alia, their governance, structure, powers, creation, resources management and right to their natural resources. UN 788- تستهدف التشريعات المتعلقة بالبلديات تحقيق اللامركزية في إدارتها وشؤونها المالية وتشتمل على أحكام، في جملة أمور، بشأن إدارتها الرشيدة وهيكلها وسلطاتها وإدارة مواردها وحقها في مواردها الطبيعية.
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ١١ - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ١١ - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN 11 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN 11 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN 11 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN 11 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة ولضمان تلك الحقوق، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    13. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the colonial and Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN ٣١ - تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان ما لشعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي من حق غير قابل للتصرف في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل ومواصلة هذه السيطرة، وتطلب الى الدول القائمة باﻹدارة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية الخاصة بشعوب تلك اﻷقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN 11 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية وضمان الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN 11 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية وضمان الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories; UN 11 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية وضمان الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
    Achieving a sustainable budget deficit will remain elusive unless all Israeli restrictions on movement and access are lifted, and the Palestinian people in the OPT gain access to their natural resources, paving the way for private-sector revival. UN وسيظل تحقيق عجز في الميزانية يمكن تحمله أمراً بعيد المنال ما لم تُرفع كافة القيود المفروضة على الحركة وسبل الموصول، وما لم تتَح للفلسطينيين فرص الوصول إلى مواردهم الطبيعية بأسلوب يمهد الطريق لإنعاش القطاع الخاص.
    The Sami people have access to their natural resources. UN ويستفيد الشعب الصامي من موارده الطبيعية.
    He asked whether ESCWA had any detailed information regarding the extent of Israeli violations of the Palestinian people's right to their natural resources in the Occupied Palestinian Territory; he also wished to know the cut-off date of the report. UN وسأل عما إذا كانت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا لديها أية معلومات مفصلة تتعلق بمدى انتهاك إسرائيل لحق الشعب الفلسطيني في موارده الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة؛ وأعرب أيضا عن رغبته في معرفة الموعد النهائي للتقرير.
    They were surrounded by armed conflicts involving mercenaries, and lacked access to their natural resources. UN وهي محاطة بصراعات مسلحة يشترك فيها المرتزقة وينقصها الوصول إلى مواردها الطبيعية.
    It denied the Palestinian people the right to compensation for losses arising from the construction of the separation wall and deprived the Arab population of the occupied Syrian Golan of the right to their natural resources. UN وتنكر إسرائيل على شعب فلسطين الحق في التعويض عن الخسائر الناجمة عن إنشاء الجدار العازل وحرمان السكان العرب في الجولان السوري المحتل من حقهم في مواردهم الطبيعية.
    Any plan to repair damage to biodiversity must recognize the States' sovereign entitlement to their natural resources. UN وأية خطة لإصلاح الضرر الواقع على التنوّع البيولوجي لا بد وأن يعترف بالحق السيادي للدول على مواردها الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more