"to these persons" - Translation from English to Arabic

    • لهؤلاء الأشخاص
        
    • إلى هؤلاء الأشخاص
        
    • بهؤلاء الأشخاص
        
    States Parties shall, when necessary, accord to these persons all appropriate assistance for their physical and psychological recovery and their social reintegration. UN وتوفر الدول الأطراف عند اللزوم كل المساعدة الملائمة لهؤلاء الأشخاص لشفائهم جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    States Parties shall, when necessary, accord to these persons all appropriate assistance for their physical and psychological recovery and their social reintegration. UN وتوفر الدول الأطراف عند اللزوم كل المساعدة الملائمة لهؤلاء الأشخاص لشفائهم جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    States Parties shall, when necessary, accord to these persons all appropriate assistance for their physical and psychological recovery, and their social reintegration. UN وتوفر الدول الأطراف عند اللزوم كل المساعدة الملائمة لهؤلاء الأشخاص لشفائهم جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    According to the Claimant, the primary services provided to these persons included first aid, meals, and tents. UN وحسب الجهة المطالبة، شملت الخدمات الأولية التي قدمت إلى هؤلاء الأشخاص المساعدة الأولية والوجبات الغذائية والخيام.
    It is the responsibility of the State to ensure that it is delivered securely to these persons. UN وتقع على الدولة مسؤولية ضمان تسليم التقرير إلى هؤلاء الأشخاص.
    States Parties shall, when necessary, accord to these persons all appropriate assistance for their physical and psychological recovery, and their social reintegration. UN وتوفر الدول الأطراف عند اللزوم كل المساعدة الملائمة لهؤلاء الأشخاص لشفائهم جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    States Parties shall, when necessary, accord to these persons all appropriate assistance for their physical and psychological recovery and their social reintegration. UN وتوفر الدول الأطراف عند اللزوم كل المساعدة الملائمة لهؤلاء الأشخاص لشفائهم جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    Crimes committed in relation to these persons' professional activities were being dealt with by the Investigative Committee as a matter of priority. UN وتعالج لجنة التحقيقات الجرائم المرتكبة فيما يتصل بالأنشطة المهنية لهؤلاء الأشخاص على سبيل الأولوية.
    Article 154 prohibits medical interventions on the suspect, the defendant and the witness and administering of substances to these persons in order to influence their awareness and free will when giving a statement. UN وتحظر المادة 154 القيام بتدخلات طبية على المشتبه به، وعلى المتهم والشهود، وكذلك إعطاء مواد لهؤلاء الأشخاص من أجل التأثير على وعيهم وإرادتهم الحرة عند إعطاء شهاداتهم.
    Unification of States is a situation where a single State - the successor State - is the addressee of the obligation to attribute its nationality to these persons. UN وفي حالة توحيد الدول تكون دولة واحدة - وهي الدولة الخلف - هي الملزمة بمنح جنسيتها لهؤلاء الأشخاص.
    OSJI recommended Ethiopia to grant citizenship to these persons who have not acquired citizenship of another state. UN وأوصت المبادرة بأن تمنح إثيوبيا الجنسية لهؤلاء الأشخاص الذين لم يحصلوا على جنسية دولة أخرى(57).
    221. The Ministry of Health has over the years, attempted to offer some level of training to these persons to reduce the risk attendant to deliveries done by them. UN 221- وقد حاولت وزارة الصحة، عبر السنين، تقديم شيء من التدريب لهؤلاء الأشخاص للحد من الأخطار المصاحبة لعمليات الولادة التي يقمن بإجرائها.
    It also recommended that San Marino review the situation of seasonal workers and ensure that the permits granted to these persons reflect the nature of the work carried out by them in practice. UN وأوصت المفوضية كذلك سان مارينو بإعادة النظر في وضع العمال الموسميين بحيث تضمن أن التصاريح الممنوحة لهؤلاء الأشخاص تعكس طبيعة العمل الذي يقومون به من الناحية العملية(48).
    The main objectives of the PBM are to provide financial assistance to destitute and needy widows, orphans, invalids, the infirm and other needy persons; render help to these persons for rehabilitation in various professions or vocations; provide their children assistance to get education and; provide residential accommodation and necessary facilities to these persons. UN 413 - وأهم أهداف بيت المال الباكستاني هو تقديم المساعدة المالية إلى الأرامل المعدمات والمعوزات، والأيتام والمرضى والعجزة وغيرهم من المحتاجين، ومساعدة هؤلاء الأشخاص لإعادة تأهيلهم للمهن أو الوظائف المختلفة، وتوفير المساعدة لأبناء هؤلاء في الحصول على التعليم؛ وتوفير أماكن الإقامة والتسهيلات المختلفة لهؤلاء الأشخاص.
    It is the responsibility of the State to ensure that it is delivered securely to these persons. UN وتقع على الدولة مسؤولية ضمان تسليم التقرير إلى هؤلاء الأشخاص.
    It is the responsibility of the State to ensure that it is delivered securely to these persons. UN وتقع على الدولة مسؤولية ضمان تسليم التقرير إلى هؤلاء الأشخاص.
    The assisting tasks assigned to these persons in such situations are performed under the leadership of civil rescue authorities. UN وتؤدى مهام المساعدة المسنَدة إلى هؤلاء الأشخاص في حالات الطوارئ بإشراف سلطات الإغاثة المدنية.
    The assisting tasks assigned to these persons in such situations are performed under the leadership of civil rescue authorities. UN وتؤدى مهام المساعدة المسنَدة إلى هؤلاء الأشخاص في حالات الطوارئ بإشراف سلطات الإغاثة المدنية.
    Where possible, the Centre provides follow-up services to these persons. UN ويقدم المركز، حيثما يكون ذلك ممكنا، خدمات المتابعة إلى هؤلاء الأشخاص.
    The Panel finds that, subject to the considerations and adjustments set out at paragraphs 333 to 336 below, the relief paid to these persons is compensable, because the payments were made to compensate for the loss of their financial support during the occupation period. UN ويرى الفريق أنه رهناً بالاعتبارات والتعديلات المبينة في الفقرات من 333 إلى 336 أدناه، تعتبر الإعانات المقدمة إلى هؤلاء الأشخاص قابلة للتعويض لأن المبالغ قد دفعت للتعويض عن خسارة ما كانوا يحصلون عليه من دعم مالي، وهي خسارة تم تكبدها خلال فترة الاحتلال.
    The assisting tasks assigned to these persons in such situations are performed under the leadership of civil rescue authorities. UN وتُؤدَّى مهام المساعدة المنوطة بهؤلاء الأشخاص تحت إشراف سلطات الإغاثة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more