The Assembly did not find it possible to agree to these proposals. | UN | ولم تجد الجمعية العامة أن من الممكن الموافقة على هذه المقترحات. |
The Advisory Committee has no objection to these proposals. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على هذه المقترحات. |
The Advisory Committee has no objection to these proposals. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذه المقترحات. |
He requests the General Assembly to give due consideration to these proposals and to approve the resources necessary to strengthen its implementation. | UN | وهو يطلب إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المقترحات واعتماد الموارد اللازمة لتعزيز تنفيذها. |
21. The Ministers agreed to use their good offices to persuade their respective allies to commit themselves to these proposals. | UN | 21 - واتفق الوزيران على استخدام مساعيهما الحميدة لإقناع حلفائهما من الجانبين بالالتزام بهذه المقترحات. |
In this connection, we welcome the positive reaction of the Palestinians to the latest United States proposals, and we issue an urgent appeal to the Israeli Government to now respond to these proposals in a positive and constructive manner. | UN | في هذا المجال نعرب عن ترحيبنا بالرد الفلسطيني اﻹيجابي على المقترحات اﻷمريكية اﻷخيرة. إننا ندعو الحكومة اﻹسرائيلية اﻵن وبإلحاح للرد بشكل إيجابي وبناء على تلك المقترحات. |
According to the Government, Armenia has not responded to these proposals. | UN | وحسب ما أفادت به الحكومة، لم تستجب أرمينيا لهذه الاقتراحات. |
The Democratic People's Republic of Korea reacted passively or even negatively to these proposals. | UN | إلا أن رد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على هذه المقترحات لم يكن إيجابيا، وباﻷحرى كان سلبيا. |
The Advisory Committee has no objection to these proposals. | UN | ولا يوجد اعتراض من جانب اللجنة الاستشارية على هذه المقترحات. |
The Advisory Committee has no objection to these proposals. | UN | ولا تعترض اللجنة الاستشارية على هذه المقترحات. |
The Special Rapporteur would be particularly grateful to all stakeholders for any reactions to these proposals. | UN | وسيكون المقرر الخاص ممتنا بصفة خاصة لجميع الأطراف المعنية لأي ملاحظة تبديها على هذه المقترحات. |
However, the reaction of the Cambodian delegation to these proposals was also negative. | UN | ومع ذلك فقد كان رد فعل الوفد الكمبودي على هذه المقترحات سلبيا أيضا. |
The Advisory Committee has no objection to these proposals. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على هذه المقترحات. |
Ghana has no objection to these proposals and calls. | UN | ليس لغانا اعتراض على هذه المقترحات والنداءات. |
The Committee has no objection to these proposals. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة اعتراض على هذه المقترحات. |
Israel in fact agreed to these proposals and indeed took part in the first meeting in Switzerland, demonstrating its own interest in these humanitarian concerns, as opposed to the political path suggested here today. | UN | والواقع أن إسرائيل وافقت على هذه المقترحات واشتركــت بالفعــل في الاجتماع اﻷول في سويسرا، وأبدت اهتمامهــا بهــذه الشواغل اﻹنسانية، على عكس المسار السياسي المقترح هنا اليوم. |
As actively engaged businessmen, however, market participants would object to these proposals vehemently, and to such a degree that few of them would find the proposals acceptable. | UN | غير أن مشاركي السوق بوصفهم رجال أعمال نشيطين في المشاركة، سيعترضون على هذه المقترحات بقوة، والى الحد الذي ستراها قلة منهم مقبولة. |
No response to these proposals was received until February 2003, when certified copies of utility bills were produced. | UN | ولـــم يــرد أي رد على هذه المقترحات حتى حلول شباط/فبراير 2003 عندما أبرزت صورة مصدقة عن فواتيــر المنافع. |
He requests the General Assembly to give due consideration to these proposals and to approve the resources necessary for full implementation. | UN | ويطلب إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المقترحات واعتماد الموارد اللازمة لتنفيذها تنفيذا كاملا. |
He requests the General Assembly to give due consideration to these proposals and to approve the resources necessary for full implementation. | UN | ويطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المقترحات والموافقة على الموارد اللازمة لتنفيذها تماما. |
I wish to assure the Security Council, however, that the deployment of the personnel and logistic resources linked to these proposals will not be undertaken unless the factions take the concrete steps required to implement the revised timetable of the Abuja Agreement and put their country firmly on the path of genuine peace and national reconciliation. | UN | ومع ذلك، أود أن أؤكد لمجلس اﻷمن أن نشر الموظفين والموارد السوقية فيما يتصل بهذه المقترحات لن يبدأ ما لم تتخذ الفصائل الخطوات المحددة المطلوبة لتنفيذ الجدول الزمني المنقح لاتفاق أبوجا وتضع بلدها بثبات على طريق السلام الحقيقي والمصالحة الوطنية. |
She stressed that the High Commissioner would be very grateful to have the initial reactions of the Committee to these proposals (see chapter XIII for a report of the discussion of the Committee on this issue). | UN | وأكدّت أن المفوضة السامية ستكون ممتنة جداً لو أمكن مدّها بالردود الأولية على تلك المقترحات (انظر الفصل الثالث عشر للاطلاع على تقرير عن مناقشة اللجنة لهذه المسألة). |
The United Kingdom was encouraged by the Board's positive response to these proposals at that meeting. | UN | وقد شجعت استجابة المجلس لهذه الاقتراحات في ذلك الاجتماع المملكة المتحدة. |