"to third countries" - Translation from English to Arabic

    • إلى بلدان ثالثة
        
    • في بلدان ثالثة
        
    • إلى بلدان أخرى
        
    • في بلدان أخرى
        
    • إلى البلدان الثالثة
        
    • إلى البلدان الأخرى
        
    • إلى دول ثالثة
        
    • لبلدان ثالثة
        
    • للبلدان الثالثة
        
    • إلى بلد ثالث
        
    • لبلدان أخرى
        
    • للبلدان اﻷخرى
        
    • بالبلدان الثالثة
        
    • وببلدان ثالثة
        
    • لدى بلدان ثالثة
        
    Much of the production or bounty is transported first to neighbouring countries, to be exported to third countries. UN وقدر كبير من الإنتاج أو الغنائم يُنقَل أولا إلى البلدان المجاورة ثم يُصدر إلى بلدان ثالثة.
    At a bilateral level, Portugal is willing to provide assistance to third countries dealing with problems caused by surplus ammunition. UN وعلى الصعيد الثنائي، فإن البرتغال على استعداد لتقديم المساعدة إلى بلدان ثالثة تتصدى للمشاكل الناجمة عن فائض الذخيرة.
    It also raised questions regarding the legislation known as the Pisanu Law, which relates to the expulsion of foreign terrorist suspects to third countries. UN وسألت كذلك عن التشريع المعروف بقانون بيزانو، الذي يتعلق بطرد الأجانب المشتبه فيهم بالإرهاب إلى بلدان ثالثة.
    (iii) Increased number of persons resettled to third countries UN ' 3` زيادة عدد من يعاد توطينهم في بلدان ثالثة
    Recipient countries are not permitted to transfer arms imported from China to third countries without China's consent. UN ولا يُسمح للبلدان المتلقية بنقل الأسلحة المستوردة من الصين إلى بلدان أخرى دون موافقة الصين.
    (iii) Increased number of persons resettled to third countries UN ' 3` زيادة عدد الأشخاص الذين يعاد توطينهم في بلدان أخرى
    The Georgian side expressed its readiness to allow the transit through its territory to third countries of hydrocarbons from Kazakhstan. UN وأعرب الطرف الجورجي عن استعداده للسماح بنقل المواد الخام الهيدروكربونية المستخرجة في كازاخستان إلى بلدان ثالثة عبر أراضيه.
    SFOR will permit, with prior approval, the sale of these weapons to third countries over the coming months. UN وسوف تسمح القوة ببيع تلك الأسلحة إلى بلدان ثالثة خلال الأشهر المقبلة، بشرط الحصول على موافقة مسبقة.
    Claimants holding Jordanian passports who relocated to third countries UN أصحاب المطالبات الذين انتقلوا إلى بلدان ثالثة
    37. Statistics of UNHCR referrals to third countries for the resettlement of raped and abused women are not readily accessible. UN ٣٧ - واﻹحصاءات المتعلقة بإحالات المفوضية إلى بلدان ثالثة ﻹعادة توطين المغتصبات والممتهنات غير متيسرة على نحو فوري.
    The majority have already travelled to third countries. UN وقد سافرت أغلبيتهم بالفعل إلى بلدان ثالثة.
    The majority have already travelled to third countries. UN وقد سافرت أغلبيتهم بالفعل إلى بلدان ثالثة.
    In the course of 2008, 1,040 refugees were assisted to voluntarily repatriate and 106 were resettled to third countries. UN وخلال عام 2008، تلقى 040 1 لاجئا مساعدات لحثهم على العودة الطوعية وأُعيد توطين 106 لاجئين في بلدان ثالثة.
    It is planned that some 6,500 refugees will be resettled to third countries with UNHCR's assistance in 2000. UN ومن المزمع إعادة توطين 500 6 لاجئ في عام 2000، في بلدان ثالثة بمساعدة من المفوضية.
    68. Fifth Objective: Resettle some 6,500 refugees to third countries during the course of the year. UN الهدف الخامس: إعادة توطين قرابة 500 6 لاجئ في بلدان ثالثة أثناء العام.
    According to the same Article, as it is the rule in the current TPC, Turkish nationals cannot be extradited to third countries. UN ووفقا للمادة نفسها، وحسب القاعدة المعمول بها في القانون الجنائي التركي الحالي، لا يجوز تسليم الرعايا الأتراك إلى بلدان أخرى.
    The United Republic of Tanzania has been most gracious in allowing those individuals to remain in Arusha under the protection of the Tribunal while it seeks their relocation to third countries. UN وما فتئت جمهورية تنزانيا المتحدة تبدي أكبر قدر من حسن الضيافة بسماحها لأولئك الأفراد بالبقاء في أروشا تحت حماية المحكمة بينما هي تسعى إلى نقلهم إلى بلدان أخرى.
    Resettlement to third countries is promoted when no other durable solution is feasible. UN ويتم تشجيع إعادة التوطين في بلدان أخرى إذا لم يكن من الممكن إيجاد حل دائم آخر.
    Such a mechanism, inter alia, should provide for the opening of special lines of credit by international financial institutions to render direct financial assistance to third countries to support technical projects carried out in those countries. UN وينبغي لهذه اﻵلية أن تتيح في جملة أمور الفرصة لقيام المؤسسات المالية الدولية بفتح حسابات إئتمانات خاصة لتقديم مساعدة مالية مباشرة إلى البلدان الثالثة لدعم المشاريع التقنية التي تنفذ في تلك البلدان.
    8. Finland contributes to strengthening the non-proliferation regime by conducting well-established safeguards support programmes as part of Finnish bilateral assistance to third countries. UN 8- وتساهم فنلندا في تعزيز نظام عدم الانتشار عن طريق إدارة برامج راسخة تماماً لدعم الضمانات وذلك كجزء من المساعدة الثنائية التي تقدمها فنلندا إلى البلدان الأخرى.
    It expressed concern over forcible return of asylum-seekers to third countries where they may face the danger of persecution or serious harm, and reiterated the principle of non-refoulement. UN وأعربت عن قلقها إزاء عودة طالبي اللجوء القسرية إلى دول ثالثة يمكن أن يواجهوا فيها خطر الاضطهاد أو الضرر الجسيم، وأكدت مجدداً على مبدأ عدم الرد.
    The Russian Federation has submitted to the Committee specific proposals regarding the forms of technical assistance it is prepared to extend to third countries to improve their counter-terrorism potential. UN وقد تقدم الاتحاد الروسي للجنة مكافحة الإرهاب بمقترحات محددة حول أشكال المساعدة الفنية التي يود أن يقدمها لبلدان ثالثة لزيادة قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب.
    In order to allow for a permanent solution to the matter, an effective mechanism should be established and a fund should be set up to provide relief to third countries affected by United Nations sanctions. UN وبغية إيجاد حل دائم لهذه المسألة ينبغي إنشاء آلية فعالة وتأسيس صندوق لتقديم الغوث للبلدان الثالثة المتأثرة بجزاءات اﻷمم المتحدة.
    - an undertaking not to re-export the goods to third countries without the prior consent of the exporter and the export-control authorities of Ukraine and the user-country. UN - شهادة التزام بعدم إعادة تصدير السلع إلى بلد ثالث بدون موافقة مسبقة من المصدر وهيئات الرقابة على الصادرات في أوكرانيا وبلد مقدم الطلب.
    The extraterritorial nature of the embargo continues to cause considerable damage to Cuba, as well as to third countries that are prevented from taking full advantage of the opportunities offered by the Cuban economy. UN والطبيعة المتخطية للحدود الإقليمية للحظر تستمر في تسبيب الضرر الكبير لكوبا، وأيضا لبلدان أخرى ممنوعة من الاستفادة التامة من الفرص المتاحة من الاقتصاد الكوبي.
    Opportunities need to be provided to third countries to raise their concerns and engage in consultations. UN وأنه لا بد من توفير الفرص للبلدان اﻷخرى لكي تبدي اهتماماتها وتشارك في المشاورات.
    Moreover, they cause economic and financial harm to third countries when they are applied extraterritorially. UN وعلاوة على ذلك، تلحق تلك التدابير ضررا اقتصاديا وماليا بالبلدان الثالثة عندما يتعدى نطاق تطبيقها الحدود الإقليمية.
    6. The Government invoked its sovereign right to denounce the harm that the embargo had caused to its people, to the people of the United States, to third countries and to international law, and indicated that it was now more important than ever for the international community to vigorously pronounce itself to be against such practices. UN 6 - وتذرعت الحكومة بحقها السيادي في التنديد بما ألحقه الحظر من أضرار بشعبها وبشعب الولايات المتحدة وببلدان ثالثة وبالقانون الدولي، وأشارت إلى أنه من المهم للمجتمع الدولي حاليا، أكثر من أي وقت مضى، أن يعرب بقوة عن معارضته لتلك الممارسات.
    The resettlement of refugees to third countries continues from the region, principally for cases of family reunification and protection. UN ولا تزال عملية إعادة توطين اللاجئين الموجودين لدى بلدان ثالثة مستمرة من المنطقة، وبصورة رئيسية للحالات المتعلقة بجمع شمل اﻷسر وتوفير الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more