"to this act" - Translation from English to Arabic

    • لهذا القانون
        
    • على هذا القانون
        
    • بهذا القانون
        
    • لهذا الفعل
        
    • إلى هذا القانون
        
    • إلى هذا الفعل
        
    According to this Act, the prohibition on entry is temporal or indefinite. UN وطبقا لهذا القانون يمكن أن يكون حظر الدخول مؤقتا أو دائما.
    Pursuant to this Act, the Government of Croatia established the Office for the Prevention of Money Laundering within the Ministry of Finance ... UN وطبقا لهذا القانون أنشأت حكومة كرواتيا مكتبا في وزارة المالية لمنع غسل الأموال.
    As regards the Work Environment Act, important amendments were made to this Act in 1994. UN وفيما يتعلق بقانون بيئة العمل، أُدخلت تعديلات هامة على هذا القانون في عام 1994.
    In 1997, the Ministry carried out 233 inspections and 3 investigations in response to complaints in relation to this Act. UN وفي عام 1987، أجرت الوزارة 233 عملية تفتيش وثلاثة تحقيقات بناءً على شكاوى متعلقة بهذا القانون.
    51. Internationally there is a consensus that for children in conflict with the law the time between the commission of the offence and the final response to this Act should be as short as possible. UN 51- تتوافق الآراء على الصعيد الدولي في أن الوقت الفاصل بين ارتكاب الجريمة والتصدي لهذا الفعل نهائياً ينبغي أن يكون أقصر ما يمكن فيما يخص الأطفال المخالفين للقانون.
    It follows that punishment of WSR violations in the Netherlands takes place by the reference to the Regulation in the Environmental Management Act and by the reference to this Act in the Economic Offences Act. UN 124- ويترتب على ذلك أن عقاب انتهاكات لائحة شحن النفايات في هولندا يحدث بالإحالة الواردة في قانون الإدارة البيئية إلى اللائحة وبالإحالة إلى هذا القانون في قانون الجرائم الاقتصادية.
    The Committee also reminds the State party that its legislation must satisfy its obligation with regard to the sale of children, which concept is similar to trafficking in persons but not identical, in order to adequately implement the provision referring to sale of children, contained in the Optional Protocol, and to ensure explicit reference to this Act constituting an offence thereunder. UN وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تشريعاتها يجب أن تفي بالتزامها بشأن بيع الأطفال، وهو مفهوم يشبه الاتِّجار بالأشخاص ولكنه لا يماثله، وذلك لكفالة التنفيذ الكافي للأحكام في البروتوكول الاختياري التي تشير إلى بيع الأطفال، وكفالة الإشارة الصريحة إلى هذا الفعل باعتباره يشكِّل جريمة بموجب هذه التشريعات.
    According to this Act a person whose health has been injured by a wilful violent criminal offence is provided with a one-time financial compensation. UN ووفقا لهذا القانون , يمنح للشخص الذي يتضرر صحيا من جراء جريمة عنف مفتعلة تعويضا ماليا يسدد دفعة واحدة.
    The process of promulgating implementing regulations to this Act is currently under way. UN ويجري حالياً وضع اللوائح التنفيذية لهذا القانون.
    The amended changes to this Act calls for UN والتغييرات المعدلة لهذا القانون تدعو إلى:
    The regulations to this Act are laid down in decree No. 1011/2010. UN وينص المرسوم رقم 1011/2010 على اللوائح المنفذة لهذا القانون.
    According to this Act, induced abortion is allowed on social and/or medical grounds, and if rape or another punishable act has taken place. UN فطبقا لهذا القانون يُسمح بالاجهاض المتعمد ﻷسباب اجتماعية و/أو صحية، وفي حالة التعرض للاغتصاب أو أي فعل آخر يعاقب عليه.
    When the person in respect of whom medical care is required suffers from tuberculosis, leprosy, poliomyelitis, diabetes mellitus or from any other disease as specifically listed in Part two of the Fifth Schedule to this Act then the means test will not apply. UN ولا ينطبق اختبار الدخل، إذا كان الشخص المطلوبة له الرعاية الطبية مصابا بالسُلّ أو البرص أو شلل الأطفال أو الداء السكري أو بأي مرض وارد اسمه في قائمة الباب الثاني من الملحق الخامس لهذا القانون.
    Amendments designed to make it more precise were made to this Act in 1992 and 1993. UN وقد ادخلت على هذا القانون تعديلات في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ بجعله أكثر دقة.
    CHRR recommended that Malawi consider reforms to this Act in order to ensure consistency with international practices of policing. UN وأوصى المركز ملاوي بالنظر في إجراء تعديلات على هذا القانون بغية ضمان اتساقه مع الممارسات الدولية للشرطة(38).
    In addition to this Act, by Instruction No. 01-2007/RB of 2 July 2007 the Governor of the Central Bank of West African States (BCEAO) has set forth modalities for the implementation of the above-mentioned WAEMU Directive. UN وعلاوة على هذا القانون الموحد، قام محافظ البنك المركزي لدول غرب أفريقيا، بموجب الأمر رقم 01-2007/RB المؤرخ 2 تموز/يوليه 2007، بتحديد طرائق تطبيق القانون الموحد المذكور أعلاه.
    The MLSSS carried out 49 injections and 236 investigations in relation to this Act in 1997. 55. 3. UN وقد أجرت وزارة العمل والضمان الاجتماعي والرياضة 49 تفتيشاً و236 تحقيقاً فيما يتعلق بهذا القانون في عام 1997.
    Pursuant to this Act, primary and secondary education is free for all students whose parent or guardian resides in the Territories. UN وعملا بهذا القانون فإن التعليم الابتدائي والثانوي مجاني لجميع التلاميذ الذين يقيم أهلهم أو اﻷوصياء عليهم في اﻷقاليم.
    An asylum applicant has to comply with the fingerprinting and photographing requirements pursuant to this Act. UN ويتعين على طالب اللجوء أن يمتثل لمتطلبات أخذ البصمات والتصوير الفوتوغرافي عملا بهذا القانون.
    51. Internationally there is a consensus that for children in conflict with the law the time between the commission of the offence and the final response to this Act should be as short as possible. UN 51- تتوافق الآراء على الصعيد الدولي في أن الوقت الفاصل بين ارتكاب الجريمة والتصدي لهذا الفعل نهائياً ينبغي أن يكون أقصر ما يمكن فيما يخص الأطفال المخالفين للقانون.
    51. Internationally there is a consensus that for children in conflict with the law the time between the commission of the offence and the final response to this Act should be as short as possible. UN 51- تتوافق الآراء على الصعيد الدولي في أن الوقت الفاصل بين ارتكاب الجريمة والتصدي لهذا الفعل نهائياً ينبغي أن يكون أقصر ما يمكن فيما يخص الأطفال المخالفين للقانون.
    It follows that punishment of WSR violations in the Netherlands takes place by the reference to the Regulation in the Environmental Management Act and by the reference to this Act in the Economic Offences Act. UN 124- ويترتب على ذلك أن عقاب انتهاكات لائحة شحن النفايات في هولندا يحدث بالإحالة الواردة في قانون الإدارة البيئية إلى اللائحة وبالإحالة إلى هذا القانون في قانون الجرائم الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more