"to this agreement" - Translation from English to Arabic

    • في هذا الاتفاق
        
    • لهذا الاتفاق
        
    • على هذا الاتفاق
        
    • بهذا الاتفاق
        
    • إلى هذا الاتفاق
        
    • من هذا الاتفاق
        
    • الى هذا الاتفاق
        
    Any party to this Agreement may denounce it by sending written notification of its intention to the depositary at least six months in advance. UN يحق ﻷي طرف في هذا الاتفاق أن يتحلل منه بإرسال إشعار إلى الوديع ذلك قبل ستة أشهر على اﻷقل يبلغه فيه بنيته.
    States members of any such organization which are States Parties to this Agreement shall take all appropriate steps to ensure that the organization makes a declaration in accordance with the foregoing. UN وعلى الدول الأعضاء في أي منظمة من هذا القبيل والتي تكون أطرافا في هذا الاتفاق أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان قيام المنظمة بإصدار إعلان وفقا لأحكام هذه المادة.
    Any State Party to this Agreement may propose amendments to the Agreement. UN لأي دولة طرف في هذا الاتفاق أن تقترح إدخال تعديلات على الاتفاق.
    Without prejudice to paragraph 32, the Movements shall participate at different levels of government according to this Agreement. UN 33 - دون المساس بالفقرة 32 أعلاه، تشارك الحركات على مختلف مستويات الحكم وفقا لهذا الاتفاق.
    We urge other States to ratify or accede to this Agreement to ensure its quick entry into force. UN ونحث الدول الأخرى على التصديق على هذا الاتفاق أو الانضمام إليه لكفالة دخوله حيّز النفاذ بسرعة.
    The functions of the Secretariat under the Convention shall include those related to this Agreement. UN تشمل مهام الأمانة بموجب الاتفاقية المهام المتصلة بهذا الاتفاق.
    Any State Party to this Agreement may give notice of its withdrawal from the Agreement one year after its entry into force by written notification to the Secretary-General of the United Nations. UN لأي دولة من الدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تخطر بانسحابها من هذا الاتفاق بعد مرور سنة على بدء نفاذه وذلك بإرسال إخطار كتابي إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Such Member shall cease to be a party to this Agreement from the beginning of the period of extension. UN وتتوقف عضوية ذلك العضو في هذا الاتفاق من بداية فترة التمديد.
    Such Member shall cease to be a party to this Agreement from the beginning of the period of extension. UN وتتوقف عضوية ذلك العضو في هذا الاتفاق من بداية فترة التمديد.
    The two countries will exchange information and block access to their territory by claimants who have been rejected by the other partner to this Agreement. UN وسيتبادل البلدان معلومات وسيقومان بإغلاق حدودهما في وجه طالبي اللجوء الذين رفضهم الشريك اﻵخر في هذا الاتفاق.
    We now call on all parties to this Agreement to abide by their commitment and to effectively and fully implement the Agreement. UN ونحن ندعو اﻵن جميع اﻷطراف في هذا الاتفاق إلى الامتثال لالتزاماتها وإلى تنفيذ الاتفاق على نحو فعال وكامل.
    States party to this Agreement are Uganda, DRC, Kenya, Rwanda and Burundi. UN والدول الأطراف في هذا الاتفاق هي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا ورواندا وبوروندي.
    The Member in question shall cease to be a Party to this Agreement 30 days after the date of the decision of the Council of Members. UN وتسقط صفة الطرف عن العضو المعني في هذا الاتفاق بعد 30 يوماً من تاريخ قرار مجلس الأعضاء.
    The Member in question shall cease to be a Party to this Agreement 30 days after the date of the decision of the Council of Members. UN وتسقط صفة الطرف عن العضو المعني في هذا الاتفاق بعد 30 يوماً من تاريخ قرار مجلس الأعضاء.
    The working methods and composition of the joint commission shall be defined in an annex to this Agreement. UN وتحدد طرق عمل اللجنة المشتركة وتكوينها في مرفق لهذا الاتفاق.
    The agreed amendments or revisions shall be reflected in an amending protocol to this Agreement. UN وتصدر التعديلات أو التنقيحات التي يوافق عليها في بروتوكول معدل لهذا الاتفاق.
    Further to this Agreement, UNMIK Police recently established a third subcommission, on organized crime and terrorism in March 2003. UN ووفقا لهذا الاتفاق أنشأت قوة البعثة مؤخرا لجنة فرعية ثالثة تعنى بالجريمة المنظمة والإرهاب في آذار/مارس 2003.
    The signatories to this Agreement have decided the following: UN قررت اﻷطراف الموقعة على هذا الاتفاق ما يلي:
    A State which intends to ratify, approve, accept or accede to this Agreement may at any time notify the depositary that it will apply this Agreement provisionally for a period not exceeding two years. UN يجوز لأي دولة تعتزم التصديق على هذا الاتفاق أو الموافقة عليه أو قبوله أو الانضمام إليه أن تُخطر الوديع في أي وقت بأنها ستطبق هذا الاتفاق مؤقتاً لمدة لا تتعدى سنتين.
    No reservations may be made to this Agreement. UN لا يجوز إبداء أي تحفظات على هذا الاتفاق.
    The costs and expenses resulting from any cooperation or the provision of services pursuant to this Agreement shall be subject to separate arrangements between the United Nations and the Commission. UN تخضع أية تكاليف ونفقات تترتب على أي تعاون أو توفير خدمات عملا بهذا الاتفاق لترتيبات منفصلة بين الأمم المتحدة واللجنة.
    This month Malta was pleased to join the other 29 countries that led the way by ratifying and acceding to this Agreement. UN ومن دواعي السرور لمالطة أنها انضمت هذا الشهر إلى البلدان الأخرى الـ 29، التي انضمت إلى هذا الاتفاق وصدقت عليه.
    1. The Annexes form an integral part of this Agreement and, unless expressly provided otherwise, a reference to this Agreement or to one of its Parts includes a reference to the Annexes relating thereto. UN المرفقــان ١ - يشكل المرفقان جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق، وما لم ينص صراحة على خلاف ذلك، فإن اﻹشارة الى هذا الاتفاق أو الى أحد أجزائه تتضمن اشارة الى المرفقين المتصلين به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more