"to this area" - Translation from English to Arabic

    • لهذا المجال
        
    • بهذا المجال
        
    • إلى هذه المنطقة
        
    • على هذا المجال
        
    • إلى تلك المنطقة
        
    • الى هذه المنطقة
        
    • إلى الجولان السوري المحتل
        
    • إلى هذا المجال
        
    • بهذا الجانب
        
    • في هذه المنطقة
        
    • من هذه المنطقة
        
    • لهذه المنطقة
        
    • لهذا الميدان
        
    Little attention has been paid to this area of growth by development organizations, although entrepreneurs have been more sensitive to the possibilities. UN ولا يولى اهتمام يذكر لهذا المجال من النمو من جانب منظمات التنمية، رغم أن أصحاب المشاريع كانوا أكثر تحسساً بإمكانياته.
    In 1998 the High Commissioner, with the help of donors, was able to allocate additional personnel and resources to this area. UN وقد تمكنت المفوضة السامية في عام 1998، بمساعدة من المانحين، من تخصيص قدر إضافي من الموظفين والموارد لهذا المجال.
    UNOPS stated that it would continue to pay close attention to this area as a key element of the project management cycle. UN وذكر المكتب أنه سيواصل إيلاء اهتمام وثيق لهذا المجال بوصفه أحد العناصر الرئيسية لدورة إدارة المشاريع.
    17. Arab and international initiatives, conferences and forums relevant to this area. UN إضافة إلى المبادرات والمؤتمرات والندوات العربية والدولية ذات العلاقة بهذا المجال.
    Access by humanitarian agencies to this area has been limited. UN ووضعت قيود على وصول الوكالات الإنسانية إلى هذه المنطقة.
    What I have said about huge optimism and subsequent disenchantment is just as applicable to this area. UN وما ذكرته عن التفاؤل الكبير وما يتبعه من إحباط ينسحب على هذا المجال.
    This would, of course, warrant more financial and human resources allocations to this area. UN الأمر الذي سيكفل بالتأكيد زيادة المخصصات المالية والموارد البشرية لهذا المجال.
    Given the strategic importance of diamonds, particularly for certain African countries, it is important that particular attention be accorded to this area by the Governments of both their producers and their main importers. UN ومع أخذ الأهمية الاستراتيجية للماس بعين الاعتبار، ولا سيما بالنسبة إلى بعض البلدان الأفريقية، من المهم إيلاء اهتمام خاص لهذا المجال من جانب حكومات منتجي الماس ومستورديه الرئيسيين على السواء.
    The inclusion of civilian staff would enable MINURSO to retain the institutional memory and technical expertise so vital to this area of work. UN وبإشراك الموظفين المدنيين ستتمكن البعثة من الاحتفاظ بالذاكرة المؤسسية والخبرة التقنية اللتان تتسمان بأهمية حيوية كبيرة لهذا المجال من مجالات العمل.
    We still need modern medical equipment, though, and we ask our donors to give priority attention to this area. UN ولكننا ما زلنا بحاجة إلى أجهزة طبية حديثة ونرجو من مانحينا إعطاء الأولوية لهذا المجال.
    As a result, UNWomen has urged that priority be given to this area. UN ونتيجة لذلك، فقد حثت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على إيلاء الأولوية لهذا المجال.
    The High Commissioner attaches the highest priority to this area of his responsibility. UN ويعطي المفوض السامي اﻷولوية العليا لهذا المجال من مجالات مسؤوليته.
    Significant management attention needs to be devoted to this area. UN ويلزم تكريس جانب كبير من اهتمام الإدارة بهذا المجال.
    Issues linked to this area are measures to combat racism, homophobia and other forms of intolerance. UN أما القضايا التي ترتبط بهذا المجال فهي اتخاذ تدابير لمكافحة العنصرية ورهاب المثليين وسائر أشكال التعصب.
    In the municipalities, one of the prosecutors is assigned to this area of work. UN وفي البلديات، يُكلف أحد المدعين العامين بهذا المجال من مجالات العمل.
    Overland access to this area is now reduced because of rainy season conditions. UN وفي الوقت الحاضر تقلصت إمكانية الوصول البري إلى هذه المنطقة بسبب أحوال الخريف.
    I was going to set up a stationery store by the school, so I came to this area. Open Subtitles نويت فتح مكتبة صغيرة أمام المدرسة لذا أتيت إلى هذه المنطقة
    Of special relevance are the revised guidelines contained in its section VI, particularly the provisions for greater focus by the United Nations system to this area of development cooperation, including appropriate allocations of resources. UN وثمة أهمية خاصة في هذا الصدد للمبادئ التوجيهية المنقحة الواردة في الفرع السادس من ذلك التقرير، ولا سيما اﻷحكام الداعية إلى زيادة تركيز منظومة اﻷمم المتحدة على هذا المجال من مجالات التعاون اﻹنمائي، بما في ذلك تدبير مخصصات مناسبة من الموارد.
    The Panel finds that, because of the ongoing oil well fires in the Kuwaiti oil fields following the retreat of Iraqi forces, it is reasonable to assume that Santa Fe was unable to return to this area where the lost rigs were located to investigate its loss for some time. UN ويرى الفريق، أنه بسبب استمرار الحرائق المضرمة في آبار البترول الواقعة في حقول النفط الكويتية عقب انسحاب القوات العراقية، فإنه من المعقول اعتبار أن سانتافي لم تكن قادرة على العودة إلى تلك المنطقة لفترة من الوقت حيث كانت توجد الأجهزة المفقودة بغية التحقيق في فقدانها.
    On the other hand, looting continues in the lower zone bordering the Gali canal, discouraging displaced persons to return to this area. UN ومن جهة أخرى، تتواصل أعمال النهب في المنطقة السفلى المحاذية لقناة غالي، مما ثبط المشردين عن العودة الى هذه المنطقة.
    Continued attention to this area of operational activities appears to be necessary. UN ويبدو من اللازم إيلاء اهتمام مستمر إلى هذا المجال من مجالات اﻷنشطة التنفيذية.
    Representatives of religious minorities with whom the Special Rapporteur had a chance to communicate on these issues unanimously expressed their appreciation of the State's commitment to this area. UN وقد عبّر بالإجماع ممثلو الأقليات الدينية الذين حظي المقرر الخاص بفرصة مناقشة هذه القضايا معهم عن تقديرهم لالتزام الدولة بهذا الجانب.
    I'll explain everything in a moment, but you're going to have to restore air pressure to this area. Open Subtitles سأشرح كل شيء الان ولكن لابد أن تعيد الضغط إلى ما كان عليه في هذه المنطقة
    From this pinched area here to this area over here, where it is now completely resolved, measures a 30% improvement. Open Subtitles من هذه المنطقة المتقلّصة هنا إلى هذه المنطقة التي هنا، حيث تمّ تعافيها بالكامل الآن، تساوي 30% من التحسّن.
    The very first family with a skilled trade that brought people to this area. Open Subtitles أول أسرة ذات حرفة جلبت الناس لهذه المنطقة.
    Some 30 per cent of the resources allocated to local integration initiatives are devoted to this area (+/- Euro 300,000) per year. UN ويكرّس لهذا الميدان 30 في المائة تقريبا من الموارد المخصصة لمبادرات الإدماج المحلية (+/- 000 300 يورو) في كل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more