"to this assembly" - Translation from English to Arabic

    • أمام هذه الجمعية
        
    • لهذه الجمعية
        
    • على هذه الجمعية
        
    • في هذه الجمعية
        
    • إلى هذه الجمعية
        
    • إلى الجمعية هذه
        
    • عن هذه الجمعية
        
    • ولهذه الجمعية
        
    Mr. President, we very much look forward to the important address you will make to this Assembly. UN إننا يا سيدي الرئيس نتطلع بشدة إلى الخطاب الهام الذي ستدلون به أمام هذه الجمعية.
    As Dag Hammarskjöld said to this Assembly in 1957, when he was reappointed Secretary-General of the United Nations: UN وكما قال داغ همرشولد أمام هذه الجمعية عام 1957، عندما أعيد تعيينه أمينا عاما للأمم المتحدة:
    Now, nearly five years later, it gives me great pleasure to confirm to this Assembly that that noble objective has finally been achieved. UN واليوم، بعد ما يقرب من خمســـة أعوام، يسعدني بالغ السعادة أن أؤكد لهذه الجمعية بأن ذلك الهدف النبيل تم تحقيقه أخيرا.
    Once again, I reiterate to this Assembly and to the United Kingdom Argentina's interest in dialogue. UN وإنني أؤكد لهذه الجمعية وللمملكة المتحدة اهتمام الأرجنتين بالحوار.
    Uganda would like to make a strong case to this Assembly that Africa should be given the chance to resolve its conflicts. UN وتود أوغندا أن تعرض قضية قوية على هذه الجمعية مؤداها أنه يجب أن تــُعطى أفريقيا فرصة لحل منازعاتها.
    We are happy to welcome the worthy representatives of the elected Government of Liberia to this Assembly. UN ويسرنا أن نرحب بالممثلين القديرين لحكومة ليبريا المنتخبة في هذه الجمعية.
    As I indicated in my statement to this Assembly three years ago, Kenya has invested significant resources in the pursuit of the Millennium Development Goals. UN ومثلما ذكرت في خطابي أمام هذه الجمعية قبل ثلاث سنوات، استثمرت كينيا موارد كثيرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Speaking to this Assembly 41 years ago, Prime Minister Indira Gandhi said: UN وقالت رئيسة وزراء الهند أنديرا غاندي متحدثة أمام هذه الجمعية قبل 41 عاما:
    Without fear of justifiable contradiction, I declare to this Assembly that democratic Governments represent the best means of fostering political stability, economic progress and peaceful cooperation among nations. UN ودون خشية من تناقض مبرر أعلن أمام هذه الجمعية أن الحكومات الديمقراطية تمثــل أفضــل الوسائل لتعزيز الاستقرار السياسي والتقـدم الاقتصــادي والتعــاون السلمــي فيما بين اﻷمم.
    This is the strong and resolute appeal that the Captains Regent of the Republic of San Marino wish to reiterate to this Assembly. UN هذا نداء قوي وحازم يود رئيسا دولة جمهورية سان مارينو أن يكرراه أمام هذه الجمعية.
    Let me begin by noting that the year since I last reported to this Assembly has brought several significant results. UN واسمحوا لي أن أبدأ بالقول إن العام الذي مضى على قيامي بعـرض آخر تقرير لي أمام هذه الجمعية أسفر عن عــدة نتائج هامــة.
    Despite some acts of terrorism, I can say to this Assembly that security has now been fully restored in Burundi. UN فبالرغم من وقوع بعض حوادث اﻹرهاب، يمكن أن أقول لهذه الجمعية إن اﻷمن استعيد تماما إلى بوروندي.
    Towards that end, we reach out to this Assembly and to the entire civilized world. UN ولتحقيق ذلك، نمد أيدينا لهذه الجمعية وللعالم المتحضر برمته.
    I pledge to this Assembly that Jordan will be by its side, a full partner, at every step of the way. UN وأتعهد لهذه الجمعية بأن الأردن سيقف إلى جانبها، شريكا كاملا، وفي كل خطوة على الطريق.
    Some of the results of those efforts deserve to be mentioned here today to this Assembly. UN وبعض النتائج التي أسفرت عنها تلك الجهود جديرة بأن تُذكر هنا لهذه الجمعية.
    It is difficult to understand how all these summons and recommendations could be presented to this Assembly by the Albanian Foreign Minister as a source of satisfaction with his Government's achievements in the process of democratization. UN ويصعب علينا أن نفهم كيف يمكــــن لوزير الخارجية اﻷلباني أن يعرض كل هــــذه الاستدعاءات والتوصيات على هذه الجمعية العامة على أنها مصدر ارتياح تجاه انجازات حكومته فـــــي عملية التحول الديمقراطي.
    That is why, now that the Cold War is over and the fiftieth anniversary of our Organization is fast approaching, Côte d'Ivoire would propose to this Assembly that 1995 be proclaimed the International Year of Universal Solidarity. UN لهذا، وقد انتهت الحرب الباردة، واقتربـت الذكـرى السنويـة الخمسون لمنظمتنا، تـود كوت ديفوار أن تقترح على هذه الجمعية أن تعلن سنة ١٩٩٥ السنة الدولية للتضامن العالمي.
    We would like to commend Ambassador Negroponte for the report of the Security Council which he presented to this Assembly this morning on behalf of all 15 members of the Council. UN ونود أن نشيد بالسفير نغروبونتي على تقرير مجلس الأمن الذي عرضه على هذه الجمعية هذا الصباح بالنيابة عن جميع أعضاء المجلس البالغ عددهم 15 عضوا.
    In this connection, I should like, on behalf of the Sierra Leone delegation, to welcome to this Assembly His Excellency Mr. Alfred Nzo, Minister for Foreign Affairs of South Africa, who is leading his delegation on this special occasion that will mark the end of his country's 20-year suspension from our midst. UN وفي هذا الصدد، أود، باسم وفد سيراليون، أن أرحب في هذه الجمعية بسعادة السيد الفريد نزو وزير خارجية جنوب افريقيا الذي يرأس وفده في هذه المناسبة الخاصة التي ستؤذن بنهاية ٢٠ سنة من تعليق عضوية بلده.
    Our national report to this Assembly highlights the appreciable progress we have made in the implementation of Agenda 21. UN وتقريرنا الوطني المقدم إلى هذه الجمعية يبرز التقدم الحميد الذي أحرزناه في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Liberia's full report to this Assembly contains the efforts we have made and the successes we have achieved. UN والتقرير الكامل لليبريا إلى الجمعية هذه يتضمن ما بذلناه من جهود وما أحرزناه من نجاحات.
    Canada is no stranger to this Assembly. UN وكندا ليســـت غريبــة عن هذه الجمعية.
    But these facts are known to the world and to this Assembly. UN لكن هذه الحقائق معروفة للعالم ولهذه الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more