"to this body" - Translation from English to Arabic

    • إلى هذه الهيئة
        
    • لهذه الهيئة
        
    • أمام هذه الهيئة
        
    • على هذه الهيئة
        
    • في هذه الهيئة
        
    • الى هذه الهيئة
        
    • على هذه الرقعة
        
    • لدى هذه الهيئة
        
    • لهذا الجسد
        
    • إلى عضوية هذه الهيئة
        
    • بهذه الهيئة
        
    The Government must provide to this body quarterly reports summarizing steps it has taken towards implementing the Commission's recommendations. UN وينبغي للحكومة أن تقدم إلى هذه الهيئة تقارير فصلية تلخص ما تتخذه من خطوات رامية إلى تنفيذ توصيات اللجنة.
    Here, we must openly ask the question: Why has the Federal Republic of Yugoslavia, the new Yugoslavia, not applied for admission to this body or other relevant international bodies? UN وهنا نسأل هذا السؤال الصريح: لماذا لم تطالب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي يوغوسلافيا الجديدة، بالانضمام إلى هذه الهيئة أو إلى غيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة.
    Against that background, we fully endorse the remarks made by the Secretary-General in his opening address to this body: UN وإزاء هذه الخلفية، فإننا نؤيد بالكامل الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام في خطابه الاستهلالي لهذه الهيئة.
    Trinidad and Tobago took the political initiative and proposed to this body that a high-level meeting be convened to address the matter. UN وأخذت ترينيداد وتوباغو زمام المبادرة السياسية واقترحت لهذه الهيئة عقد اجتماع رفيع المستوى للتصدي للأمر.
    Allow me repeat those words and vision in my first address to this body in the same capacity. UN اسمحوا لي أن أكرر تلك الكلمات والرؤية في أول خطاب لي أمام هذه الهيئة بنفس الصفة.
    Tomorrow, I shall have the opportunity to circulate a written statement to this body. UN وغدا ستتاح لي الفرصة لتوزيع بيان مكتوب على هذه الهيئة.
    We look forward to welcoming the State of Palestine to this body after successful negotiations have been concluded. UN ونتطلع إلى الترحيب بدولة فلسطين في هذه الهيئة عقب استكمال المفاوضات بنجاح.
    We particularly appreciate the comprehensive sixth annual report of the Tribunal to this body. UN ونقدر بصفة خاصة التقرير السنوي السادس الشامل الذي قدمته المحكمة إلى هذه الهيئة.
    I will endeavour to accomplish the tasks mandated to this body in a manner that justifies the confidence and faith that you have so generously bestowed upon me. UN وسأسعى إلى إنجاز المهام الموكولة إلى هذه الهيئة بما يجعلني جديرا بالثقة التي أوليتموني إياها.
    Any complaints relating to the accessibility of buildings are systematically addressed to this body. UN وتوجه الشكاوى المحتملة بشأن إمكانية الوصول إلى المباني بانتظام إلى هذه الهيئة.
    Thirteen years ago my country was admitted to this body as an independent Member State. UN قبل ثلاثة عشر عاما انضمت بلادي إلى هذه الهيئة كدولة عضو مستقلة.
    Regarding the suggestions to revitalize the Economic and Social Council, Tunisia cannot but support any proposal that seeks to enhance the role entrusted to this body under the Charter of the United Nations. UN وفيما يتعلق بالاقتراحات الرامية إلى تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن تونس لا يسعها إلا أن تؤيد أي مقترح يسعى إلى تعزيز الدور الموكل إلى هذه الهيئة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    As Bulgaria currently holds the chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe, I should like to refer briefly to this body, which already comprises 32 members. Nine States have joined since 1989, and nine others are involved in a process of accession. UN أما وأن بلغاريا تتولى اﻵن رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا، فأود أن أشير بإيجاز إلى هذه الهيئة التي تضم اﻵن ٣٢ دولة عضوا، منها تسع دول انضمت منذ عام ١٩٨٩، وتسع أخرى تنخرط اﻵن في عملية الانضمام.
    My final words are words of farewell to this body. UN كلماتي الأخيرة هي كلمات وداع لهذه الهيئة.
    I would also like to echo your thanks and commendations to Ambassador Brasack for his very distinguished service to this body. UN وأودّ أيضاً أن أكرِّر جزيل الشكر والثناء للسفير براساك على خدمته المتميِّزة للغاية لهذه الهيئة.
    There can be no effective revitalization of the work of the General Assembly without a realistic allocation of resources to this body. UN لا يمكن تصور تنشيط فعلي ﻷعمال الجمعية العامة ما لم تكن الموارد المخصصة لهذه الهيئة كافية.
    In my last address to this body, one year ago, I spoke of positive changes which had taken place in my country. UN في بياني اﻷخير أمام هذه الهيئة قبل عام تكلمت عن التغيرات اﻹيجابية التي حدثت في بلدي.
    Once again, I thank you, Mr. Chairman, and through you would like to put this draft resolution to this body to be adopted by consensus. UN أشكركم، سيدي الرئيس، مرة أخرى، وأود أن أطرح من خلالكم مشروع القرار هذا على هذه الهيئة لتعتمده بتوافق اﻵراء.
    I would like to thank the representatives and colleagues who have welcomed me to this body. UN وأودّ أن أشكر الممثِّلين والزملاء الذين رحَّبوا بي في هذه الهيئة.
    It is why our people still look up to this body in their hopes for the future. UN وهو السبب في أن شعوبنا لا تزال تتطلع الى هذه الهيئة لتحقيق آمالها في المستقبل.
    In this context, the policy of the United Nations and its practice of emphasizing the use of the correct name, " Persian Gulf " , as the only geographical designation applicable to this body of water are noteworthy and should therefore be respected by all. UN وفي هذا السياق، فإن سياسة الأمم المتحدة وممارستها المتمثلة في التأكيد على استخدام الاسم الصحيح، ' ' الخليج الفارسي``، باعتباره التسمية الجغرافية الوحيدة التي تنطبق على هذه الرقعة المائية، سياسة وممارسة تستحقان التنويه، ومن ثم وجب على الجميع احترامهما.
    As early as 1969, the Government of the Netherlands appointed Ambassador Eschauzier as its first permanent representative to this body. UN وفي وقت مبكـر وبالتحديد في عام 1969، عيـنت حكومة هولندا السفير إيسشاوزير كأول مندوب دائم لها لدى هذه الهيئة.
    Besides, I don't care what happens to this body. Open Subtitles بجانب أنني لا أكترث لما سيحدث لهذا الجسد
    A draft resolution on the readmission to this body of the Republic of China on Taiwan was once again defeated. UN مرة أخرى يحبط مشروع قرار ﻹعادة ضم جمهورية الصين في تايوان إلى عضوية هذه الهيئة.
    Costa Rica supports the reactivation of the Conference on Disarmament and appeals to this body and its members in this sense. UN إن كوستاريكا تساند تفعيل مؤتمر نزع السلاح وتهيب بهذه الهيئة وبأعضائها من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more