"to this category" - Translation from English to Arabic

    • إلى هذه الفئة
        
    • على هذه الفئة
        
    • بهذه الفئة
        
    • في هذه الفئة
        
    • لهذه الفئة
        
    • الى هذه الفئة
        
    • إلى هذا التصنيف
        
    This is in itself a reason for advocating the survival of the treaties belonging to this category. UN ويعد هذا في حد ذاته سبباً للمناداة ببقاء المعاهدة المنتمية إلى هذه الفئة.
    Iran would have preferred that a specific reference be made to this category of treaty in draft article 3. UN وكانت إيران تفضل لو أن مشروع المادة 3 تضمن إشارة محددة إلى هذه الفئة من المعاهدات.
    The SPT recommends that the relevant authorities ensure that prisoners and detainees of foreign nationality are treated without discrimination and that all basic safeguards apply equally to this category of persons. UN واللجنة الفرعية لمناهضة منع التعذيب توصي بأن تكفل السلطات المختصة معاملة السجناء والمحتجزين الأجانب معاملة خالية من التمييز وأن تطبق على هذه الفئة من الأشخاص جميع الضمانات الأساسية.
    The previous exception by which the law did not apply to this category of employees has been repealed. UN وقد أُلغي الاستثناء السابق الذي لا ينطبق القانون بموجبه على هذه الفئة من الموظفين.
    The Special Rapporteur has already reached out to this category of stakeholders and a number of consultations have been held. UN وقد اتصلت المقررة الخاصة بالفعل بهذه الفئة من أصحاب المصلحة وعقدت عدداً من المشاورات معها.
    The acts against children under consideration by the working group clearly belong to this category of offences. UN ومن الواضح أن اﻷفعال المرتكبة ضد اﻷطفال والتي هي قيد البحث في الفريق العامل تدخل في هذه الفئة من الجرائم.
    The need for special attention to this category of countries is therefore critical to making the stimulus work for all. UN ولذا، فإن الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لهذه الفئة من البلدان مسألة حاسمة لتعميم الحافز على الجميع.
    Anti—personnel landmines belong to this category. UN وتنتمي اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلى هذه الفئة.
    In fact, none of the three models designed for the pilot study related to this category of staff. UN وفي الواقع، لا يمت أي من النماذج الثلاثة المصممة للدراسة التجريبية بصلة إلى هذه الفئة من الموظفين.
    Gaza fisherfolk, Bedouins, and daily wage earners denied access to job markets exemplify those belonging to this category. UN وينتمي إلى هذه الفئة أيضا صيادو الأسماك في غزة، والبدو، وأصحاب الأجور اليومية الذين تم منعهم من الوصول إلى سوق العمل.
    A number of treaties belong to this category. UN وثمة عدد من المعاهدات التي تنتمي إلى هذه الفئة.
    Food served to this category of inmates was always cooked in conditions lacking hygiene and from rotten ingredients. UN وكان الطعام المقدّم إلى هذه الفئة من السجناء يعَد في ظروف تعوزها النظافة وبمكونات قذرة.
    Food served to this category of inmates was always cooked in conditions lacking hygiene and from rotten ingredients. UN وكان الطعام المقدم إلى هذه الفئة من السجناء يطبخ في أوضاع تعوزها النظافة وبمكونات قذرة.
    As such, a 10 per cent depreciation rate was also applied to this category of equipment; UN وبالتالي طبق معدل استهلاك قدره ١٠ في المائة أيضا على هذه الفئة من المعدات؛
    5. Many of the problems of the island developing countries are those of development in general and are not exclusive to this category. UN ٥ - إن كثيرا من مشاكل البلدان الجزرية النامية، هي مشاكل إنمائية بشكل عام، ولا تقتصر على هذه الفئة من البلدان.
    Part One contains general provisions which also apply to this category of " serious breaches " . UN ويتضمن الباب أحكاما عامة تسري أيضا على هذه الفئة من " الإخلالات الجسيمة " .
    For the time being, the Special Rapporteur will limit himself to setting out three possible rules applicable to this category of act which might differ from the rules applicable to other unilateral acts. UN وفي هذه المقام، اقتصر المقرر الخاص على إدراج ثلاث مواد ممكنة تسري على هذه الفئة من الأعمال وربما تختلف عن القواعد التي تسري على الأعمال الانفرادية الأخرى.
    No special arrangements could cover the concerns of the Government of Iraq with respect to this category of site. UN ولا يمكن ﻷي ترتيبات خاصة أن تأخذ في الاعتبار اهتمامات حكومة العراق فيما يتعلق بهذه الفئة من المواقع.
    It added that it would investigate the need to modify the provisions pertaining to this category of workers. UN وأضافت إلى ذلك قولها إنها ستتحرى الحاجة إلى تعديل الأحكام المتعلقة بهذه الفئة من العمال.
    Droughts, cyclones, earthquakes, desertification, air pollution, acid rains, nuclear radiation and chemical and industrial accidents and old and emerging pathogens also belong to this category; the pandemic of AIDS serves as a vivid example of an emerging disease. UN وتندرج أيضا في هذه الفئة حالات الجفاف واﻷعاصير والزلازل والتصحر وتلوث الهواء واﻷمطار الحمضية واﻹشعاع النووي والحوادث الكيميائية والصناعية والكائنات القديمة والجديدة المسببة لﻷمراض؛ ويشكل وباء متلازمة نقص المناعة المكتسب مثلا جليا لمرض جديد.
    A total of 1,500 posts in the armed forces were allocated to this category in 2009 and 2010; UN تخصيص 500 1 وظيفة في القوات المسلحة لهذه الفئة خلال عامي 2009 و2010؛
    Thus, for example, 55 per cent of the programmable resources of UNDP were oriented to this category of countries in Governing Council decision 90/34. UN ولذلك فإنه جرى على سبيل المثال توجيه ٥٥ في المائة من الموارد القابلة للبرمجة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى هذه الفئة من البلدان في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٠/٣٤.
    (11) The resort to this category does, however, generate certain problems. UN 11 - غير أن اللجوء إلى هذا التصنيف يثير مشاكل معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more