"to this group" - Translation from English to Arabic

    • إلى هذه الفئة
        
    • لهذه المجموعة
        
    • إلى هذه المجموعة
        
    • لهذه الفئة
        
    • إلى هذه الجماعة
        
    • بهذه الفئة
        
    • الى هذه المجموعة
        
    • إلى هذا الفريق
        
    • من هذه الفئة
        
    The level of assistance to this group is relatively higher than for most non-homeowners. UN إن مستوى المساعدة المقدمة إلى هذه الفئة أعلى نسبيا من مستوى المساعدة المقدمة إلى معظم من لا يملكون بيوتا.
    As yet, there are few government efforts to facilitate external donor support to this group. UN ولذلك فلا يوجد سوى قلة من الجهود الحكومية الكفيلة بتسهيل تقديم الدعم من المانحين الخارجيين إلى هذه الفئة.
    We reiterate our conviction that such a rise in membership requires one additional non-permanent seat to be allocated to this group. UN ونحن نؤكد مجددا على قناعتنا بأن هذه الزيادة في العضوية تتطلب إيجاد مقعد إضافي غير دائم يتخصص لهذه المجموعة.
    What do you contribute to this group besides negativity? Open Subtitles ما الذي تضيفه لهذه المجموعة بإستنثاء السلبية ؟
    The view was also expressed that support to this group of countries should be placed as a priority within the international community. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنّ الدعم المقدم إلى هذه المجموعة من البلدان ينبغي أن يُعتبر أولوية في المجتمع الدولي.
    The public authorities shall ensure special health protection to this group. UN ويجب على السلطات الحكومية ضمان الحماية الصحية الخاصة لهذه الفئة.
    5. Assistance to this group will be provided in two ways. UN اللاجئون الزائيريون ٥- ستقدﱠم المساعدة إلى هذه الفئة بأسلوبين.
    The Ministry aims to reach out to this group by providing health promotion, prevention and treatment, including immunization for children of migrant workers at their communities. UN وتهدف الوزارة إلى الوصول إلى هذه الفئة بخدمات تعزيز الصحة والوقاية والعلاج، بما في ذلك تطعيم أطفال العمال المهاجرين في مجتمعاتهم المحلية.
    * Women constitute the lowest-paid group and the tendency for women to belong to this group is increasing. UN * تشكل المرأة أقل الفئات أجرا ويزداد الاتجاه نحو انضمام النساء إلى هذه الفئة.
    Nevertheless, the Committee continues to believe that it should give particular attention to this group of countries. UN غير أن اللجنة ما زالت تعتقد أن عليها أن تولي عناية خاصة لهذه المجموعة من البلدان.
    In Bahrain, attention was not given to this group of children. UN وفي البحرين لم توجه العناية لهذه المجموعة من اﻷطفال .
    We will, however, continue to provide loans for down payments to this group to allow them a wider choice. UN إلا أننا سنواصل توفير القروض لدفع عرابين الشراء اللازمة لهذه المجموعة لتوسيع نطاق الاختيار أمامها.
    Note: Both Palau and Kiribati are included in the Asian Group for the purposes of the present report, notwithstanding that they do not formally adhere to this group. UN ملحوظة: أدرجت بالاو وكريباتي في مجموعة الدول الآسيوية لأغراض هذا التقرير، رغم أنهما لا ينتميان رسميا إلى هذه المجموعة.
    The financial flows directed to this group are redistributed among the countries within the group. UN يعاد توزيع التدفقات المالية الموجهة إلى هذه المجموعة فيما بين البلدان المنضوية تحتها.
    An allocation of $4.5 million was made available from the 1993 Emergency Fund to cover initial relief assistance to this group. UN وأتيح مخصص بمبلغ ٤,٥ من ملايين الدولارات من صندوق الطوارئ لتغطية المساعدة الغوثية الأولية المقدمة إلى هذه المجموعة.
    The humanitarian assistance community has been able to provide relief supplies to this group using armed ECOMOG escorts. UN وتمكنت هيئات المساعدة الانسانية من توفير إمدادات غوثية لهذه الفئة بالاستعانة بمرافقين من فريق المراقبين العسكريين.
    Material assistance to this group decreased by half. UN انخفضت المساعدة المادية المقدمة لهذه الفئة إلى نصف ما كانت عليه.
    Please also provide information on the situation of women in the informal sector, including the protection and the types of legal, social or other services available to this group of women. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن حالة النساء في القطاع غير النظامي، بما في ذلك تدابير الحماية وأنواع الخدمات القانونية والاجتماعية وغيرها من الخدمات المتاحة لهذه الفئة من النساء.
    The majority of the incidents related to the Moro conflict involved the Abu Sayyaf Group/Jemaah Islamiya, and bombings attributed to this group account for the higher ratio of casualties associated with it. UN ومعظم الحوادث المرتبطة بالنزاع الدائر مع جبهة مورو لها علاقة بجماعة أبو سياف/الجماعة الإسلامية، وينتج عن التفجيرات التي تنسب إلى هذه الجماعة ارتفاع معدل الإصابات التي لها علاقة بها.
    It is my firm belief that we need to increase our attention to this group. UN ولدي اعتقاد راسخ بأننا بحاجة إلى أن نزيد اهتمامنا بهذه الفئة.
    UNHCR is now phasing out its programme in western Sudan, as the remaining 5,000 to 6,000 Chadians who have decided to remain are considered to have integrated in the local population and any assistance to this group should be provided within the context of area assistance programmes. UN وتقوم المفوضية حاليا بالانهــاء التدريجــي لبرنامجهــا في غرب السودان، حيث أن التشاديين الباقين البالغ عددهم ٠٠٠ ٥ إلى ٠٠٠ ٦ قرروا البقاء ويعتبر أنهم قد اندمجوا في السكان المحليين وأية مساعدة الى هذه المجموعة ينبغي أن توفر في سياق برامج مساعدة المنطقة.
    Annual reports of the global programme will be submitted to this group. UN وستقدَّم إلى هذا الفريق تقارير سنوية للبرنامج العالمي.
    But, considering the conditions pertinent to the offender, the court applies special penalties that are applicable to young persons below 15 years of age to this group as well. UN إلا أن المحاكم تأخذ في اعتبارها ظروف الجانحين من هذه الفئة وتطبق بحقهم هم أيضا العقوبات الخاصة باﻷحداث الذي هم دون ٥١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more