"to this issue in" - Translation from English to Arabic

    • إلى هذه المسألة في
        
    • لهذه المسألة في
        
    • في هذه المسألة في
        
    • إلى هذه القضية في
        
    • الى هذه المسألة في
        
    • الى بحث هذه المسألة في
        
    • بهذه القضية في
        
    • في هذه المسألة عند
        
    • إلى تناول هذه المسألة في
        
    • لهذه المسألة فيما
        
    We therefore believe that an explicit reference to this issue in the draft resolution on extrajudicial executions is crucially important. UN وبالتالي، نرى أن وجود إشارة صريحة إلى هذه المسألة في مشروع القرار بشأن حالات القتل خارج القضاء يكتسي أهمية حيوية.
    The Committee recalls that it drew attention to this issue in its last concluding observations. UN وتذكّر اللجنة بأنها لفتت الانتباه إلى هذه المسألة في ملاحظاتها الختامية الأخيرة.
    The Committee's experience to date, however, indicates that States parties have devoted very little attention to this issue in their reports. UN ولكن تجربة اللجنة حتى اليوم تبين أن الدول الأطراف لم توجه إلا اهتماما قليلا جدا لهذه المسألة في تقاريرها.
    The Committee's experience to date, however, indicates that States parties have devoted very little attention to this issue in their reports. UN ولكن تجربة اللجنة حتى اليوم تبين أن الدول اﻷطراف لم توجه الا اهتماما قليلا جدا لهذه المسألة في تقاريرها.
    The Advisory Committee will revert to this issue in the context of its consideration of the proposed programme budget for the biennium 2016-2017. UN وستعود اللجنة الاستشارية لتنظر في هذه المسألة في إطار نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017.
    A growing number of countries refer to this issue in the General Assembly and at other forums. UN ويتزايد عدد البلدان التي تشير إلى هذه القضية في الجمعية العامة وفي المحافل اﻷخرى.
    The Committee recalls that it drew attention to this issue in its last concluding observations. UN وتذكّر اللجنة بأنها لفتت الانتباه إلى هذه المسألة في ملاحظاتها الختامية الأخيرة.
    The Committee intends to revert to this issue in the context of its general report on peacekeeping operations. UN وتنوي اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في سياق تقريرها العام المتعلق بعمليات حفظ السلام.
    We can return to this issue in a few minutes time before taking a decision. UN يمكننا أن نعود إلى هذه المسألة في غضون بضع دقائق، قبل اتخاذ قرار.
    The Committee request the Government to respond to this issue in national plans, based on the Beijing Platform for Action and the Commonwealth Plan of Action. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تستجيب إلى هذه المسألة في الخطط الوطنية، بالاستناد إلى منهاج عمل بيجين وخطة عمل الكمنولث.
    The Committee refers to this issue in its general report on peacekeeping operations. UN وتشير اللجنة إلى هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    The AGBM would return to this issue in the future if it became necessary to establish subgroups. UN وسيعود الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين إلى هذه المسألة في المستقبل عندما يصبح من الضروري إنشاء أفرقة فرعية.
    The Committee's experience to date, however, indicates that States parties have devoted very little attention to this issue in their reports. UN ولكن تجربة اللجنة حتى اليوم تبين أن الدول الأطراف لم توجه الا اهتماما قليلا جدا لهذه المسألة في تقاريرها.
    The Committee's experience to date, however, indicates that States parties have devoted very little attention to this issue in their reports. UN ولكن تجربة اللجنة حتى اليوم تبين أن الدول الأطراف لم توجه إلا اهتماما قليلا جدا لهذه المسألة في تقاريرها.
    The United States is also paying special attention to this issue in its aid programme. UN وتولي الولايات المتحدة أيضا عناية خاصة لهذه المسألة في برنامجها للمعونة.
    Japan will work to find appropriate solutions to this issue, in view of the progress on United Nations reform. UN وستعمل اليابان على إيجاد الحلول المناسبة لهذه المسألة في ضوء التقدم بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    5. Decides to revert to this issue in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010 - 2011; UN 5 - تقرر أن تعاود النظر في هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛
    At the Millennium Summit held last week the representatives of approximately a hundred Member States referred to this issue in their speeches within the limited time. UN وفي مؤتمر قمة الألفية الذي عقد في الأسبوع الماضي، أشار ممثلو ما يناهز مائة دولة عضو إلى هذه القضية في كلماتهم خلال الفترة الزمنية المحدودة لمؤتمر القمة.
    You yourself, Mr. President, have referred to this issue in your opening remarks. UN وقد أشرتم بنفسكم يا سيادة الرئيس، الى هذه المسألة في ملاحظاتكم الافتتاحية.
    16. With regard to the treatment of the transfer of assets between missions, it is the intention of the Advisory Committee to return to this issue in the context of its consideration of the relevant report of the Secretary-General. UN ٦١ - وفيما يتعلق بمعالجة نقل اﻷصول بين البعثات، تعتزم اللجنة الاستشارية العودة الى بحث هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير ذي الصلة لﻷمين العام.
    On the contrary, the provisions pertaining to this issue in Venezuela are included in its Organic Law for the Protection of Children and Adolescents. UN وعلى العكس من ذلك، ترد الأحكام المتعلقة بهذه القضية في فنـزويلا في القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين.
    3. Stresses the importance of continued consideration of the issue of agriculture development, food security and nutrition, and further encourages Member States and all stakeholders to give due consideration to this issue in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 3 - تشدد على أهمية مواصلة النظر في مسألة التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية وتشجع كذلك الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة على أن تنظر على النحو الواجب في هذه المسألة عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    He suggests that the Assembly may " decide to return to this issue in the context of determining the relative priority of the benefits to be achieved by the implementation of an enterprise resource planning system " (para. 46 (b)). UN ويقترح أن للجمعية العامة " أن تقرر العودة إلى تناول هذه المسألة في سياق تحديد الأولوية النسبية للفوائد المرتجى أن يحققها تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة " (الفقرة 46 (ب)).
    In view of the importance attached by the leaders of the world to this issue in the 2005 World Summit Outcome, the OIC Group believes that the forthcoming meetings and negotiations of the Working Group should be conducted in a formal setting by the Chairman of the Ad Hoc Committee. UN ونظرا للأهمية التي أولاها زعماء العالم لهذه المسألة فيما انتهت إليه القمة العالمية 2005، ترى مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي أن الاجتماعات والمفاوضات المقبلة للفريق العامل ينبغي أن يُجريها رئيس اللجنة المخصصة ضمن إطار رسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more