"to this meeting" - Translation from English to Arabic

    • إلى هذا الاجتماع
        
    • على هذا الاجتماع
        
    • في هذا الاجتماع
        
    • لهذا الاجتماع
        
    • إلى هذه الجلسة
        
    • في هذه الجلسة
        
    • عقد هذه الجلسة
        
    • لهذه الجلسة
        
    • لهذا الإجتماع
        
    • إلى هذا اللقاء
        
    • إلى هذا الإجتماع
        
    • اجتماعاً
        
    • على هذا اللقاء
        
    I am proud to say that the Canadian delegation to this meeting includes two civil society representatives. UN وإنني لفخورة بقولي إن الوفد الكندي إلى هذا الاجتماع يضم اثنين من ممثلي المجتمع المدني.
    That is why Norway has included two members of civil society in our delegation to this meeting. UN ولهذا السبب ضمت النرويج عضوين من المجتمع المدني إلى وفدنا إلى هذا الاجتماع.
    Allow me at the outset to emphasize the great importance that the African Group attaches to this meeting. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أؤكد على الأهمية الكبرى التي تعلقها المجموعة الأفريقية على هذا الاجتماع.
    Further to this meeting, the Working Group has agreed to the following: UN وإلى جانب ما ورد في هذا الاجتماع وافق الفريق العامل على ما يلي:
    The Commission attaches great importance to this meeting and is very glad that both parties have agreed to come to it. UN تولي اللجنة أهمية كبرى لهذا الاجتماع وتشعر بسرور بالغ لموافقة الطرفين على القدوم إليه.
    Just as Africa made a contribution to the debate in 2001, it has come to this meeting with an African common position encapsulated in the call for action. UN وكما أسهمت أفريقيا في المناقشة التي دارت في عام 2001، تأتي إلى هذه الجلسة بموقف أفريقي يتلخص في الدعوة إلى العمل.
    We welcome them too to this meeting of the Conference on Disarmament. UN إننا نرحب بهم أيضاً في هذه الجلسة من مؤتمر نزع السلاح.
    Important initiatives have been undertaken in the run-up to this meeting. UN وتم الاضطلاع بمبادرات هامة في الفترة المؤدية إلى عقد هذه الجلسة.
    It is up to this meeting, therefore, to identify the necessary and urgent strategies to accelerate the international community's efforts to meet the Goals. UN لذا، يعود إلى هذا الاجتماع تحديد الاستراتيجيات الضرورية والملحّة لتسريع جهود المجتمع الدولي لبلوغ تلك الأهداف.
    I wish to make it clear that I went to this meeting in my personal capacity, at the invitation of the organizers. UN وأود أن أوضح أنني ذهبت إلى هذا الاجتماع بصفتي الشخصية بناء على دعوة من منظميه.
    There are many ideas that bring us to this meeting, I am sure. UN وأثق بأن الأفكار التي أتت بنا إلى هذا الاجتماع كثيرة.
    My apologizes, Leon, but I knew you would never agree to this meeting or even believe that it was possible. Open Subtitles اعتذاراتى ليون ولكنى علمت أنك لن توافق على هذا الاجتماع قط أو حتى تصدق أنه كان ممكنا
    Gentlemen, thank you for agreeing to this meeting. Open Subtitles سادة، أشكركم على الموافقة على هذا الاجتماع
    We are grateful to you for agreeing to this meeting. Open Subtitles نحن ممتنون لكم لموافقتها على هذا الاجتماع.
    The Under—Secretary—General for Political Affairs headed the United Nations delegation to this meeting. UN وتولى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية رئاسة وفد الأمم المتحدة في هذا الاجتماع.
    The Global Mechanism contributed financially to this meeting. UN وأسهمت الآلية العالمية مالياً في هذا الاجتماع.
    We would like to express our support and congratulations to this meeting. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا لهذا الاجتماع وتهانينا للمجتمعين فيه.
    You get how ridiculous it is that we have to go to this meeting Open Subtitles هل تعرفين كم هو سخيف ان علينا ان نذهب لهذا الاجتماع
    The Russian Federation has come to this meeting with certain encouraging facts in mind. UN لقد جاء الاتحاد الروسي إلى هذه الجلسة وفي ذهنه حقائق معينة مشجعة.
    On the whole, on the matter of the dates and duration of the session, my delegation has no major objections and accepts the proposals you have put to this meeting. UN بالنسبة لمسألة مواعيد الدورة وطولها، ليس لدى وفدي اعتراضات كبيرة وهو يقبل بالاقتراحات التي طرحتموها في هذه الجلسة.
    Our capitals have not been given the opportunity to study and consider the comprehensive framework for action prepared by the High-Level Task Force set up by the Secretary-General: the framework was made available only one day prior to this meeting. UN لم تتح الفرصة لعواصمنا أن تدرس إطار العمل الشامل الذي أعده الفريق العامل الرفيع المستوى برئاسة الأمين العام، ذلك أنه قدم قبل يوم من عقد هذه الجلسة.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs headed the United Nations delegation to this meeting. UN وترأس وكيل الأمين العام للشؤون السياسية وفد الأمم المتحدة لهذه الجلسة.
    You're going to this meeting unarmed. You have no information. Open Subtitles ,أنت ذاهب لهذا الإجتماع وأنت أعزل وليس لديك معلومات
    Prefects, mayors, police superintendents and officers, officers of the gendarmerie and traditional chiefs from various localities in Togo were also invited to this meeting. UN ودُعِي أيضا إلى هذا اللقاء المحافظون والعمد ومفوضو الشرطة وضباط الشرطة وضباط الدرك والرؤساء التقليديون لمختلف مناطق توغو.
    You don't usually go to this meeting. Open Subtitles أنتِ في العادة لا تذهبين إلى هذا الإجتماع
    The SBSTA requested the secretariat to organize, under the guidance of the Chair of the SBSTA, an informal meeting of representatives from Parties before its twenty-eighth session to consider the outcomes of the activities completed prior to this meeting. UN 20- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية، اجتماعاً غير رسمي لممثلين من الأطراف قبل دورتها الثامنة والعشرين للنظر في نتائج الأنشطة المُنجزة قبل هذا الاجتماع.
    I agreed to this meeting only at the behest of Secretary Kanin. Open Subtitles لقد وافقت على هذا اللقاء فقط بتوصية من الوزير (كانن)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more