"to this project" - Translation from English to Arabic

    • لهذا المشروع
        
    • بهذا المشروع
        
    • في هذا المشروع
        
    • إلى هذا المشروع
        
    • على هذا المشروع
        
    • من أجل دعم هذا
        
    • للمشروع
        
    • فى هذا المشروع
        
    The Agency has allotted $2 million to this project. UN وقد خصصت الوكالة مبلغ مليوني دولار لهذا المشروع.
    The Board expresses its concern about the lack of human resources assigned to this project. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء الافتقار إلى الموارد البشرية المخصصة لهذا المشروع.
    The Board expresses its concern about the lack of human resources assigned to this project. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء الافتقار إلى الموارد البشرية المخصصة لهذا المشروع.
    Therefore, I would like to thank President Khatami, who was behind this initiative, and the Secretary-General for his personal attention to this project. UN ومن ثم، أود أن اشكر الرئيس خاتمي الذي كان وراء هذه المبادرة، وأن أشكر الأمين العام على اهتمامه الشخصي بهذا المشروع.
    A major contribution by the Institute to this project is the development of the asteroid thermal models on which the data analysis depends. UN ويمثّل وضع النماذج الحرارية للكويكبات، التي يعتمد عليها تحليل البيانات، مساهمة رئيسية من المعهد في هذا المشروع.
    The support given to this project by the Governments of Sweden, Norway, Denmark, the Netherlands and Canada is acknowledged with sincere appreciation. UN وإن الدعم المقدم إلى هذا المشروع من حكومات السويد والنرويج والدانمرك وهولندا وكندا هو محل اعتراف مقترن بالتقدير الخالص.
    Those member States which are not signatories to this project may consider the possibility of joining it and offering assistance and facilities to ensure the efficient and successful operation of the Company. UN وقد تنظر الدول اﻷعضاء التي لم توقع على هذا المشروع في إمكانية الانضمام إليه وتقديم المساعدة والمرافق اللازمة لكفالة تشغيل الشركة على نحو يتسم بالكفاءة ويكلل بالنجاح.
    The Special Rapporteur apologizes for having been unable to devote sufficient time to this project. UN ويعتذر المقرر الخاص لعدم تمكنه من تخصيص وقت كافٍ لهذا المشروع.
    The Government of Portugal has provided partial funding to this project. UN وقدمت حكومة البرتغال تمويلا جزئيا لهذا المشروع.
    Within the United Nations, the Division for Social Policy and Development and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have both given their support and assistance to this project. UN وفي الأمم المتحدة، قدمت شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الدعم والمساعدة لهذا المشروع.
    The Special Rapporteur apologizes for having been unable to devote sufficient time to this project. UN ويعتذر المقرر الخاص لأنه تعذر عليه تخصيص ما يكفي من الوقت لهذا المشروع.
    The ECO secretariat also agreed to allocate $40,000 to this project from its Feasibility Fund. UN ووافقت أمانة المنظمة كذلك على تخصيص 000 40 دولار لهذا المشروع من صندوقها المعني بدراسات الجدوى.
    The Group of Experts recommends that the international community lend its technical, administrative and financial support to this project. UN ويوصي فريق الخبراء المجتمع الدولي بتقديم دعمه التقني والإداري والمالي لهذا المشروع.
    In 2007, we increased our contribution to this project to assist least developed countries by another $515,000. UN وفي عام 2007، زدنا تبرعنا لهذا المشروع بمبلغ آخر قدره 000 515 دولار بغية مساعدة أقل البلدان نموا.
    The African Group remains firmly committed to this project. UN وإن المجموعة الأفريقية تظل ثابتة على التزامها بهذا المشروع.
    The African Group remains firmly committed to this project. UN ولا تزال المجموعة الأفريقية ملتزمة على نحو ثابت بهذا المشروع.
    There were, however, several deficiencies in relation to this project, which had been communicated to the Tribunal along with suggestions for improvement. UN إلا أنه كانت هناك عدة أوجه قصور فيما يتعلق بهذا المشروع جرى إبلاغ المحكمة بها، إلى جانب مقترحات للتحسين.
    And included in that is the clarification and the leadership shown by the Secretary-General of the Conference on Disarmament to this project. UN ويشمل ذلك ما قدمه الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من توضيحات ودوره القيادي في هذا المشروع.
    The Committee thanked the College and Canada for their respective contributions to this project. UN وتقدمت اللجنة بالشكر للمعهد ولكندا على مساهمتهما في هذا المشروع.
    The United States and Ireland have agreed to contribute to this project. UN وقد وافقت الولايات المتحدة وأيرلندا على المساهمة في هذا المشروع.
    As we speak, several African countries, including my country, Ethiopia, have become participants in the APRM, while others have expressed their intention to accede to this project. UN وفيما نحن نتكلم، أصبحت عدة بلدان أفريقية، بينها بلدي، إثيوبيا، مشاركة في الآلية المذكورة، بينما أعربت بلدان أخرى عن عزمها الانضمام إلى هذا المشروع.
    8. In order to facilitate the operationalization of the ECO air project for the movement of passengers and cargo, those member States which are not signatories to this project may facilitate its proper, efficient and successful operation. UN ٨ - ولتيسير تشغيل مشروع الطيران التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي لنقل المسافرين والبضائع، فقد تلجأ الدول اﻷعضاء التي لم توقع على هذا المشروع إلى تيسير تشغيله على نحو مناسب ويتسم بالكفاءة ويكلل بالنجاح.
    2. Appeals to the Member States, the Islamic Development Bank, the Islamic Solidarity Fund and the World Federation of International Arab-Islamic Schools to contribute generously to this project. UN 2 - يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي والاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الإسهام بسخاء من أجل دعم هذا المعهد.
    The Human Rights Unit (HRU) of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) has provided initial technical assistance to this project and intends to provide full support to its follow-up. UN وقد قدمت وحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مساعدة فنية أولية للمشروع وتعتزم تقديم دعم كامل لمتابعته.
    I've been giving a lot of thought to this project... and I have a lot of interesting ideas about the character... and I was thinking maybe... you'd like to discuss it in a more intimate setting. Open Subtitles أعتقد أنّ التفكير العميق فى هذا المشروع ولدىّ أفكار كثيرة عن الإخراج وتودّ مناقشتها معى فى موعد خاصّ فقط نحن الاثنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more