"to this statute" - Translation from English to Arabic

    • في هذا النظام اﻷساسي
        
    • على هذا النظام الأساسي
        
    Cooperation with States not parties to this Statute UN التعاون مع الدول غير اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي
    The Court shall be brought into relationship with the United Nations by an agreement to be approved by the States Parties to this Statute and concluded by the President on behalf of the Court. UN تقام علاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة بموجب اتفاق تعتمده الدول اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي ويبرمه الرئيس نيابة عن المحكمة.
    1. There is hereby established an Assembly of States Parties to this Statute. UN ١ - تنشأ بموجب هذا جمعية للدول اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي.
    No reservations may be made to this Statute. UN لا يجوز إبداء أية تحفظات على هذا النظام الأساسي.
    1. Amendments to this Statute may be made by the Economic and Social Council. UN 1- يجوز للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إدخال تعديلات على هذا النظام الأساسي.
    2. A State shall not be discharged by reason of its withdrawal from the financial obligations which accrued while it was a Party to this Statute. UN ٢ - لا تُعفى الدولة، بسبب انسحابها، من الالتزامات المالية التي استحقت عليها أثناء كونها طرفا في هذا النظام اﻷساسي.
    States not parties to this Statute may assist in relation to the matters referred to in this Part on the basis of comity, a unilateral declaration, an ad hoc arrangement or other agreement with the Court. UN للدول غير اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي أن تقدم المساعدة فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في هذا الباب على أساس المجاملة أو إعلان من جانب واحد أو ترتيب خاص أو أي اتفاق آخر مع المحكمة.
    2. With regard to the crimes referred to in article 5 other than those mentioned in paragraph 1, a State Party to this Statute may declare: UN ٢ - فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادة ٥ عدا الجرائم المذكورة في الفقرة ١، للدولة الطرف في هذا النظام اﻷساسي أن تعلن:
    1. A State Party to this Statute may: UN ١ - للدولة الطرف في هذا النظام اﻷساسي:
    [2. A State that is not a Party to this Statute may, by declaration lodged with the Registrar, accept the obligation to cooperate with the Court with respect to the prosecution of any crime referred to in article 5. UN ٢ - للدولة التي ليست طرفا في هذا النظام اﻷساسي أن تقبل، بإعلان تودعه لدى المسجل، الالتزام بالتعاون مع المحكمة فيما يتعلق بالمقاضاة على أي من الجرائم المشار إليها في المادة ٥.
    1. A State party to this Statute may: UN ١ - للدولة الطرف في هذا النظام اﻷساسي:
    2. With regard to the crimes referred to in article 20 (e) a State party to this Statute may declare: UN ٢ - فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادة ٢٠ )ﻫ(، يجوز للدولة الطرف في هذا النظام اﻷساسي أن تعلن:
    6. States Party to this Statute shall inform the Registrar of any conditions under their laws that requests for cooperation and judicial [mutual] assistance are required to comply with, and of any amendments to such laws. UN ٦ - ]تقوم الدول اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي بإبلاغ المسجﱢل بأي شروط في قوانينها يتعين أن تلبيها طلبات التعاون والمساعدة القضائية ]المتبادلة[، وبأي تعديلات تطرأ على هذه القوانين.
    2. With regard to the crimes referred to in article 20(e) a State party to this Statute may declare: UN ٢ - فيما يتعلق بالجرائم المشار اليها في المادة ٢٠ )ﻫ(، يجوز للدولة الطرف في هذا النظام اﻷساسي أن تعلن:
    [When a State becomes a Party to this Statute after its entry into force, the Court cannot be seized in respect of crimes committed by its nationals or on its territory or against its nationals, unless those crimes have been committed after the deposit by that State of its instrument of ratification or accession.] UN ]وعندما تصبح الدولة طرفا في هذا النظام اﻷساسي بعد بدء نفاذه، لا يمكن للمحكمة أن تنظر في جرائم ارتكبها رعايا تلك الدولة أو ارتكبت في إقليمها أو ضد رعاياها إلا إذا كانت هذه الجرائم قد ارتكبت بعد إيداع تلك الدولة صك تصديقها أو انضمامها.[
    The President, with the approval of the States parties to this Statute ( " States parties " ), may conclude an agreement establishing an appropriate relationship between the Court and the United Nations. UN للرئيس، بموافقة الدول اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي ) " الدول اﻷطراف " (، أن يعقد اتفاقا ينشئ علاقة مناسبة بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    [1. A State which becomes a party to this Statute thereby accepts the inherent jurisdiction of the Court with respect to crimes referred to in article 2, paragraphs (a) to (d). UN ]١ - تقبل الدولة التي تصبح طرفا في هذا النظام اﻷساسي وفقا لذلك، الولاية اللازمة للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في الفقرات )أ( إلى )د( من المادة ٢.
    [1. A State which becomes party to this Statute thereby accepts the inherent jurisdiction of the Court with respect to crimes referred to in article 2, paragraphs (a) to (d). UN ]١ - الدولة التي تصبح طرفا في هذا النظام اﻷساسي تقبل بذلك الاختصاص اﻷصيل للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار اليها في الفقرات )أ( الى )د( من المادة ٢.
    1. Amendments to this Statute may be made by the Economic and Social Council. UN 1 - يجوز للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إدخال تعديلات على هذا النظام الأساسي.
    1. Seven years after the entry into force of this Statute the Secretary-General of the United Nations shall convene a Review Conference to consider any amendments to this Statute. UN 1 - بعد انقضاء سبع سنوات على بدء نفاذ هذا النظام الأساسي، يعقد الأمين العام للأمم المتحدة مؤتمرا استعراضيا للدول الأطراف للنظر في أية تعديلات على هذا النظام الأساسي.
    " No reservations may be made to this Statute " . UN " لا يجوز إبداء أي تحفظات على هذا النظام الأساسي " ()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more