"to this topic" - Translation from English to Arabic

    • بهذا الموضوع
        
    • لهذا الموضوع
        
    • إلى هذا الموضوع
        
    • على هذا الموضوع
        
    This CD-ROM is yet another product offered to the international community by ACS with respect to this topic. UN وهذا القرص الحاسوبي المدمج هو منتج آخر تقدمه الرابطة إلى المجتمع الدولي فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    I wish to take this opportunity to elaborate on my delegation's position and views on questions related to this topic. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرض بالتفصيل موقف وفدي ووجهات نظره بشأن المسائل المتصلة بهذا الموضوع.
    I wish to underscore my country's interest in and commitment to this topic. UN أود التشديد على اهتمام بلدي بهذا الموضوع والتزامه به.
    The decision to devote a day of discussion to this topic was taken by the Committee at its seventeenth session in accordance with rule 75 of its provisional rules of procedure. UN ولقد اتخذت اللجنة قرار تكريس يوم لهذا الموضوع في دورتها السابعة عشرة عملاً بالمادة ٥٧ من نظامها الداخلي المؤقت.
    The Secretary-General devotes an important chapter to this topic and offers us various recommendations. UN وقد كرس الأمين العام فصلا هاما لهذا الموضوع وقدم لنا عدة توصيات بشأنه.
    The Panel returns to this topic later. UN ويعود الفريق إلى هذا الموضوع في وقت لاحق.
    Draft articles 28 and 29 are unique to this topic and have no equivalent in the articles of State responsibility. UN وينطبق مشروعا المادتين 28 و29 خصيصاً على هذا الموضوع وليس لهما ما يعادلهما في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    The police officers have been sensitized with respect to this topic in continuing training courses. UN وتجري توعية ضباط الشرطة فيما يتعلق بهذا الموضوع في دورات تدريبية مستمرة.
    The Committee has already held several discussion days on issues of relevance to this topic, including: UN سبق أن كرست اللجنة عدة أيام لمناقشة قضايا ذات الصلة بهذا الموضوع منها:
    Table 6 shows that in 2000, attention was accorded to this topic by most of the functional commissions. UN ويوضح الجدول 6 أن معظم اللجان الفنية اهتمت بهذا الموضوع في عام 2000.
    It deals with humanitarian challenges, and we would like to express our thanks to the Secretary-General for the interest he has paid to this topic. UN وفي هذا الصدد نود أن نعبر عن شكرنـــا لاهتمام اﻷمين العام بهذا الموضوع.
    The United States Government has participated in the exchange of scientific personnel for education, training and cooperative efforts related to this topic. UN وشاركت حكومة الولايات المتحدة في تبادل العلماء لبذل الجهود في مجال التثقيف والتدريب والتعاون المتصلة بهذا الموضوع.
    Lebanon honours all international conventions relating to this topic. UN إن لبنان يحترم كافة المواثيق الدولية المتعلقة بهذا الموضوع.
    This is the very first high-level event held by the United Nations entirely devoted to this topic. UN هذه أول مناسبة من المناسبات الرفيعة المستوى التي تخصصها الأمم المتحدة بالكامل لهذا الموضوع.
    Increasingly, head community associations are giving greater attention to this topic. UN وتولي رابطات المجتمعات المحلية الرئيسية اهتماما متزايدا لهذا الموضوع.
    We look forward to continuing attention to this topic in the Ad Hoc Committee. UN ونحن نتطلع الى استمرار إيلاء اهتمام لهذا الموضوع في اللجنة المخصصة.
    190. The report also addressed the use of certain terms, as well as the relevance of international human rights law to this topic. UN 190- وتناول التقرير أيضاً استخدام بعض المصطلحات، فضلاً عن أهمية القانون الدولي لحقوق الإنسان بالنسبة لهذا الموضوع.
    In addition, existing legal obligations of relevance to this topic which arise in the context of other areas of international law, such as human rights, will also be briefly introduced. UN وسيجري أيضا تقديم عرض موجز للالتزامات القانونية القائمة ذات الأهمية لهذا الموضوع التي تنشأ في سياق مجالات القانون الدولي الأخرى، مثل حقوق الإنسان.
    57. It is worth recalling that the period starting from 1976 until the present day is of particular relevance to this topic. UN 57 - ومن الجدير بالذكر أن الفترة بدءا من عام 1976 حتى هذا اليوم تتسم بأهمية خاصة لهذا الموضوع.
    The Kingdom will organize an international conference to draw international attention to this topic. UN وستنظم المملكة مؤتمرا دوليا من أجل توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى هذا الموضوع.
    It will return to this topic at its next session, together with possible mechanisms for assisting states in enacting the Model Law and ensuring interpretation of the law and administration of contracts in accordance with the Model Law's approach. UN وسوف يعود إلى هذا الموضوع في دورته المقبلة، إضافة إلى الآليات الممكنة لمساعدة الدول على اشتراع القانون النموذجي وضمان تفسير القانون وإدارة العقود وفقاً لنهج القانون النموذجي.
    The Netherlands, which hosts numerous international organizations, attaches importance to this topic being dealt with by the ILC. UN وهولندا، التي تستضيف منظمات دولية عديدة، تعلق أهمية على هذا الموضوع الذي تعالجه اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more