I'm still not used to this type of food. | Open Subtitles | لازلتُ لمْ أعتد على هذا النوع من الطعام. |
Members of the joint force will receive training appropriate to this type of operation. | UN | وسيتلقى عناصر هذه القوة تدريباً كافياً على هذا النوع من العمليات. |
Do you believe he's predisposed to this type of psychotic episode? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه مستعد لهذا النوع من الحوادث الذهنية ؟ |
Packing method OP7 shall be assigned to this type of organic peroxide or self-reactive substance; | UN | تعين طريقة التعبئة ق ع 7 لهذا النوع من الأكاسيد الفوقية العضوية أو المواد الذاتية التفاعل؛ |
The term " structural integration " relates only to this type of arrangement at the leadership level. | UN | ولا يتعلق مصطلح ' ' التكامل الهيكلي`` إلا بهذا النوع من الترتيبات على المستوى القيادي. |
Efforts were made to institutionalize activities related to this type of cooperation. | UN | وبذلت جهود لإضفاء الطابع المؤسسي على الأنشطة المتعلقة بهذا النوع من التعاون. |
There have also been efforts to centralise access to this type of information. | UN | كما بُذلت جهود لإتاحة فرص الوصول على نحو مركزي إلى هذا النوع من المعلومات. |
Lastly, the Panel identifies the basic valuation principles applicable to this type of loss.1. | UN | وأخيراً، يحدد الفريق مبادئ التقييم الأساسية القابلة للتطبيق على هذا النوع من الخسارة. |
These had a profoundly disturbing effect on a public unaccustomed to this type of crime. | UN | وكان لجرائم القتل هذه أثر بعث القلق العميق في نفوس الجمهور غير المعتاد على هذا النوع من الجريمة. |
This explains and justifies the restrictive approach to the application of statutes of limitation to this type of offence. | UN | وهذا يوضح ويبرر النهج التقييدي إزاء انطباق أحكام التقادم على هذا النوع من الجرائم. |
It must be said, nonetheless, that the mentioning of the initiation of aggression is only adding emphasis to this type of action, which is included anyway. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن ذكر الشروع في العدوان لا يضيف سوى نوع من التشديد على هذا النوع من الأفعال المدرجة. |
When the Basic Cooperative Production Units (UBPC) were established during the 1990s, women has the same opportunities for access to this type of property. | UN | وأتيحت لها نفس الفرص للحصول على هذا النوع من الملكية عند إنشاء الوحدات الأساسية للإنتاج التعاوني، في التسعينات. |
Packing method OP8 shall be assigned to this type of organic peroxide or self-reactive substance; | UN | تعين طريقة التعبئة ق ع 8 لهذا النوع من الأكاسيد الفوقية العضوية أو المواد الذاتية التفاعل؛ |
Packing method OP8 shall be assigned to this type of organic peroxide or self-reactive substance. | UN | تعين طريقة التعبئة ق ع 8 لهذا النوع من الأكاسيد الفوقية العضوية أو المواد الذاتية التفاعل. |
She was subjected to this type of interrogation several times. | UN | وأُخضعت عدة مرات لهذا النوع من الاستجواب. |
This research will inform future responses in relation to this type of violence. | UN | وسيدلل هذا البحث على الاستجابة لهذا النوع من العنف في المستقبل. |
Prior exposure to this type of airborne contamination may affect the accuracy of the strips reading. | UN | ذلك أن التعرض المسبق لهذا النوع من التلوث الذي يحمله الهواء قد يؤثر في دقة قراءة تلك الشرائح. |
The study could include questions of responsibility arising with regard also to this type of organization. | UN | ويمكن أن تشمل الدراسة مسائل المسؤولية الناجمة فيما يتعلق أيضاً بهذا النوع من المنظمات. |
Thus, it may seem preferable to leave questions of responsibility relating to this type of organization aside, at least provisionally. | UN | وبالتالي قد يبدو من الأفضل أن تترك مسألة المسؤولية المتصلة بهذا النوع من المنظمات جانباً، وذلك مؤقتاً على الأقل. |
The newly appointed Special Rapporteur intends to maintain attention to this type of human rights violation. | UN | ويعتزم المقرر الخاص الجديد مواصلة الاهتمام بهذا النوع من انتهاكات حقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur has not had access to this type of prison. | UN | وتعذر وصول المقرر الخاص إلى هذا النوع من السجون. |
1. At previous sessions, items on mass destruction, especially nuclear disarmament and non-proliferation, were to a large extent the most important items relating to this type of convention. | UN | 1 - في الدورات العامة السابقة، تبوأت، إلى حد بعيد، المسائل المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، مكان الصدارة في تلك الاجتماعات. |
Members of other groups have also apparently been subjected to this type of pressure. | UN | ويفاد بأن أعضاء في مجموعات أخرى تعرضوا أيضا لضغوط في الصدد نفسه. |
I take this opportunity to announce that Belgium has decided to maintain its contribution to this type of action within the framework of the United Nations. | UN | وإننا ﻷغتنم هذه الفرصة ﻷعلن أن بلجيكا قررت اﻹبقاء على مساهمتها في هذا النوع من العمل في إطار اﻷمم المتحدة. |