"to those delegations that" - Translation from English to Arabic

    • للوفود التي
        
    • لتلك الوفود التي
        
    • إلى الوفود التي
        
    • وللوفود التي
        
    • بالوفود التي
        
    We are especially grateful to those delegations that have already circulated such assessments for the months of their presidencies. UN ونحن ممتنون بوجه خاص للوفود التي سبق وأن عممت هذا التقييم عن اﻷشهر التي تولوا الرئاسة أثناءها.
    The Chinese delegation expresses its appreciation to those delegations that made positive contributions to the work on this item. UN ويعرب الوفد الصيني عن تقديره للوفود التي قدمت مساهمات إيجابية في العمل المتعلق بهذا البند.
    I should like to express, on behalf of the Bureau of the Fourth Committee, our profound appreciation to those delegations that coordinated the draft resolutions adopted by the Committee. UN وأود، باسم مكتب اللجنة الرابعة، أن أعرب عن تقديرنا العميق للوفود التي نسقت مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة.
    I would also like to express my gratitude to those delegations that shifted their position from a negative stance last year to an abstention today. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لتلك الوفود التي غيرت مواقفها من موقف معارض في العام الماضي إلى ممتنع اليوم.
    The Chair extended gratitude to those delegations that had done so during the main part of the sixty-sixth session and hoped that that positive trend would continue at the sixty-seventh session. UN ووجه الرئيس الشكر إلى الوفود التي قامت بذلك خلال الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين، وأعرب عن أمله في أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي خلال الدورة السابعة والستين.
    My delegation expresses its sincere gratitude to all the sponsors and to those delegations that will add their names to the list of sponsors. UN ويعرب وفد بلدي عن خالص امتنانه لجميع المشاركين في تقديم مشروع القرار وللوفود التي ستنضم إلى قائمة المشتركين في تقديمه.
    I extend the appreciation of the Chair to those delegations that responded to the appeal for prompt attendance at this morning's meeting. UN وإني أنقل تقدير الرئيس للوفود التي استجابت للنداء من أجل الحضور العاجل لجلسة صباح اليوم.
    Israel was grateful to those delegations that had supported the inclusion of a paragraph welcoming its initiative to host an international conference on desertification. UN وأعرب عن امتنان إسرائيل للوفود التي دعمت إدراج فقرة ترحب بمبادرتها الرامية إلى استضافة مؤتمر دولي عن التصحر.
    I will then give the floor to those delegations that had wished to exercise their right of reply yesterday. UN وبعد ذلك سأعطي الكلمة للوفود التي كانت ترغب أمس في ممارسة حق الرد.
    My delegation expresses its gratitude to all the sponsors, as well as to those delegations that may decide to sponsor or support the draft resolution. UN ويعرب وفدي عن امتنانه لجميع مقدمي مشروع القرار، وكذلك للوفود التي قد تقرر الانضمام إلى مقدميه أو تأييده.
    But, for the record, I want to express Bolivia's appreciation to those delegations that honoured us with their vote and their confidence in us. UN ولكنني أود أن أسجل اﻹعــــراب عن تقديــر بوليفيا للوفود التي شرفتنا بتصويتها المؤيد لنا وبوضع ثقتها فينا.
    We should like to express our gratitude to those delegations that have sponsored the draft resolution and to those that participated constructively in drafting it. UN ونود أن نعرب عن امتناننا للوفود التي شاركت في تقديم مشروع القرار وللوفود التي شاركت بشكل بناء في صياغته.
    We are grateful to those delegations that supported the draft resolution on that issue during the sixty-sixth session of the General Assembly. UN ونحن ممتنون للوفود التي أيدت مشروع القرار بشأن تلك المسألة خلال دورة الجمعية العامة السادسة والستين.
    12. He expressed appreciation to those delegations that had voted in favour of Cuba's proposed amendment. UN 12 - وأعرب عن تقديره للوفود التي صوتت لصالح التعديل الذي اقترحه كوبا.
    Before the Committee proceeds to take action on the draft resolutions contained in cluster 6, I shall give the floor to those delegations that wish to make either general statements, other than an explanation of vote, or to introduce draft resolutions. UN وقبل أن تشرع اللجنة في البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 6، سأعطي الكلمة للوفود التي تود إما الإدلاء ببيانات عامة، عدا عن تعليل التصويت، أو تقديم مشاريع قرارات.
    In this regard, I would like to express my gratitude to those delegations that attended the informal consultations that we convened last week on this subject. UN وفي هذا الصدد أود أن أعرب عن امتناني للوفود التي حضرت المشاورات غير الرسمية التي أجريناها الأسبوع الماضي حول هذا الموضوع.
    We are very grateful to those delegations that initiated the significant changes in this year's report of the Security Council. UN ونحن شاكرون جدا لتلك الوفود التي استهلت التغييرات البارزة في تقرير مجلس الأمن لهذه السنة.
    I should also like to express, on behalf of the Bureau of the Fourth Committee, our profound appreciation to those delegations that coordinated the drafting of the resolutions adopted by the Committee. UN وأود أيضا أن أعرب، بالنيابة عن مكتب اللجنة الرابعة، عن عظيم تقديرنا لتلك الوفود التي نسقت صياغة القرارات التي اتخذتها اللجنة.
    We would therefore like to add our voice to those delegations that have appealed for the increased flexibility and political will that are necessary to make progress in this area, particularly in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ولذا فإننا نود إضافة صوتنا إلى الوفود التي تنادي بمرونة أكبر وإرادة سياسية، وهما أمران لازمان لإحراز تقدم في هذا المجال، وخاصة في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    He gave special thanks to those delegations that had sent high-level representatives to give support to UNDP. He hoped that the first pledging conference, a historic event for UNDP, would be the basis for close cooperation and serve as a tool, enabling partners to reconfirm their commitments. UN ووجه شكره الخاص إلى الوفود التي أرسلت ممثلين من مستوى رفيع دعما للبرنامج معربا عن اﻷمل في أن يكون المؤتمر اﻷول ﻹعلان التبرعات الذي جاء حدثا تاريخيا للبرنامج اﻹنمائي، بمثابة اﻷساس لتعاون وثيق، بل يكون أداة لتمكين الشركاء من إعادة تأكيد التزاماتهم.
    My delegation expresses its gratitude to all sponsors, as well as to those delegations that may decide to co-sponsor or support the draft resolution. UN ويعرب وفدي عن امتنانه لجميع مقدمي مشروع القرار وللوفود التي قد تقرر الاشتراك في تقديمه أو تأييده.
    It is fitting I think that as we pay tribute to those delegations that worked to bring the Convention about, we should remember also those members of the Secretariat who contributed to the Third Conference and those who continue to service the Convention today. UN وأعتقد أن من المناسب أننا، إذ نشيد بالوفود التي عملت لتحقيق الاتفاقية، ينبغي لنا أن نذكر أيضا أعضاء الأمانة العامة الذين أسهموا في المؤتمر الثالث والذين يستمرون في خدمة الاتفاقية إلى اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more