"to those governments" - Translation from English to Arabic

    • لتلك الحكومات
        
    • إلى تلك الحكومات
        
    • الى هذه الحكومات
        
    • لهاتين الحكومتين
        
    to those Governments, I wish to express here my deep gratitude. UN وأود أن أعرب في هذا المقام عن امتناني الشديد لتلك الحكومات.
    We are heartened and add our encouragement to those Governments supporting total debt cancellation for the poorest nations. UN ونعرب عن ارتياحنا وتشجيعنا لتلك الحكومات التي تؤيد الإلغاء التام لديون أفقر البلدان.
    The Special Rapporteur wishes to express her appreciation to those Governments which have provided comprehensive replies to her communications for their cooperation. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن تقديرها لتلك الحكومات التي قدمت ردوداً شاملة على رسائلها ولما أبدته من تعاون.
    In this regard, the Committee points out that delays in the payment of assessed contributions result in reimbursement to those Governments being held off. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن التأخير في سداد الاشتراكات المقررة ينتج عنه تعليق رد التكاليف إلى تلك الحكومات.
    After the publication of that report, the Special Rapporteur wrote to those Governments requesting information about their current laws and practice in regard to the use of the death penalty for juvenile offenders. UN وبعد نشر ذلك التقرير، بعثت المقررة الخاصة برسائل إلى تلك الحكومات تطلب فيها معلومات عن قوانينها وممارساتها الجارية فيما يتعلق بتطبيق عقوبة الإعدام على الجناة الأحداث.
    Full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement has been made on a current basis to those Governments. UN ويجري تسديد التكاليف كاملة الى هذه الحكومات على أساس مستمر وفقا لمعدلات التسديد العادية.
    The Commission is particularly grateful to those Governments for their continued support. UN واللجنة تشعر بامتنان خاص لهاتين الحكومتين على دعمهما المتواصل.
    Full reimbursement in accordance with standard rates of reimbursement has been made to those Governments only up to the period ending 28 February 1993. UN ٨١ - وقد جرى سداد التكاليف بالكامل لتلك الحكومات وفقا لمعدلات سداد التكاليف الموحدة وذلك حتى الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    The Working Group expresses its appreciation to those Governments that have provided substantive replies to its communications and invites those that have not done so to cooperate with its mandate. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره لتلك الحكومات التي قدمت ردوداً موضوعية على رسائله ويتدعو تلك الدول التي لم ترد إلى التعاون مع ولايته.
    7. The Forum expressed its appreciation to those Governments and organizations that had made generous voluntary contributions in support of the work of the Forum and of its secretariat. UN ٧ - وأعرب المنتدى عن تقديره لتلك الحكومات والمنظمات التي قدمت تبرعات سخية دعما ﻷعمال المنتدى وﻷمانته.
    14. Expresses its appreciation to those Governments that have contributed additional resources for the purpose of the establishment and strengthening of national human rights institutions; UN 14- تعرب عن تقديرها لتلك الحكومات التي ساهمت بموارد إضافية لغرض إنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    14. Expresses its appreciation to those Governments that have contributed additional resources for the purpose of the establishment and strengthening of national human rights institutions; UN 14- تعرب عن تقديرها لتلك الحكومات التي ساهمت بموارد إضافية لغرض إنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    The Special Rapporteur wishes to express her appreciation to those Governments which have provided comprehensive replies to her communications for their cooperation. UN وترغب المقررة الخاصة في التعبير عن تقديرها لتلك الحكومات التي زودتها بردود شاملة على رسائلها لما أبدته هذه الحكومات من تعاون.
    I would like to take this opportunity to express the appreciation of the Government and the people of Nigeria to those Governments which took a principled position of not supporting the resolution against us. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير نيجيريا حكومة وشعبا لتلك الحكومات التي اتخذت موقفا مبدئيا بعدم تأييد القرار الموجﱠه ضدنا.
    74. Fact-finding missions were one of the cornerstones of his mandate, and he expressed his gratitude to those Governments who had invited him and had been ready to open up places of detention to external scrutiny. UN 74 - واستطرد قائلاً إن بعثات تقصّي الحقائق كانت واحدة من الدعائم الأساسية لولايته، ويعرب عن امتنانه لتلك الحكومات التي وجّهت إليه الدعوة وكانت مستعدة لفتح أماكن الاعتقال أمام الفحص الدقيق الخارجي.
    It expressed its appreciation to those Governments that had contributed to the Seminar and urged Governments to provide financial assistance as soon as possible. UN وهي تعرب عن تقديرها لتلك الحكومات التي تساهم في الحلقة الدراسية وتهيب بالحكومات أن توفّر مساعدة مالية في هذا الشأن بأسرع ما يمكن.
    On the other hand, I am grateful to those Governments that continue to offer resettlement opportunities, among which I would like to single out the initiative of the United States - still the largest resettlement country - to increase quotas for African refugees. UN وإنني من جهة ثانيــة أشعر بالامتنان لتلك الحكومات التي لا تزال تتيح فرصا ﻹعادة التوطين، وأود أن أخص بالذكر مبادرة الولايات المتحدة -- التي لا تزال تمثل أكبر بلدان إعادة التوطين -- المتمثلة في زيادة الحصص للاجئين اﻷفارقة.
    Since 1999, the Committee has requested UNDP resident representatives who are responsible for activities in some States parties whose reports are long overdue to provide advice and assistance to those Governments with respect to their reporting obligations. UN ومنذ عام 1999، طلبت اللجنة من الممثلين المقيمين للبرنامج الإنمائي المسؤولين عن الأنشطة في بعض الدول الأطراف التي فات موعد تقديم تقاريرها منذ فترة طويلة، أن يقدموا المشورة والمساعدة إلى تلك الحكومات فيما يتصل بالتزاماتها في تقديم التقارير.
    Full reimbursement in accordance with the standard rates established by the General Assembly for troop costs has been made to those Governments for the period ending 31 May 1997. UN وأعيدت إلى تلك الحكومات نفقات قواتها بالكامل وفقا للمعدلات القياسية التي وضعتها الجمعية العامة لتكاليف القوات للفترة المنتهية فـي ٣١ أيار/ مايــو ١٩٩٧.
    The UNODC assistance programme is referred to in the letters from the Counter-Terrorism Committee to those Governments which require advice when reviewing their domestic legislation against terrorism and in drafting laws on the suppression and prevention of terrorism. UN ويشار إلى برنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن المساعدة في الرسائل المقدمة من لجنة مكافحة الإرهاب إلى تلك الحكومات التي تطلب النصح عند مراجعة تشريعاتها المحلية لمكافحة الإرهاب وعند صياغة القوانين بشأن قمع ومنع الإرهاب.
    Full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement have been made on a current basis to those Governments. UN ويجري تسديد التكاليف كاملة الى هذه الحكومات على أساس مستمر وفقا لمعدلات التسديد العادية.
    Full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement have been made on a current basis to those Governments. UN وتسدد المبالغ بالكامل لهاتين الحكومتين على أساس متكرر وفقا لمعايير السداد الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more